De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 22: | Línea 22: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | Rayo. | + | {{I| s. | Rayo. |cit= |
| + | |||
{{voc_158|Rayo del cielo = ''Pquahaza''.|36v}} | {{voc_158|Rayo del cielo = ''Pquahaza''.|36v}} | ||
{{voc_2922|Caer el rayo. ''pquaza guan amasqua''.<br> | {{voc_2922|Caer el rayo. ''pquaza guan amasqua''.<br> | ||
| Línea 34: | Línea 35: | ||
{{arh|kwi'magwe|trueno|Frank}} | {{arh|kwi'magwe|trueno|Frank}} | ||
{{kog|kuiʒbáŋgui|trueno|Huber & Reed}} | {{kog|kuiʒbáŋgui|trueno|Huber & Reed}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 18:35 15 sep 2025
pquahaza#I s. Rayo. || pquahaza#II || pquahaza#III || pquahaza#IV || pquahaza#V || pquahaza#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
pquahaza, pquaza
Fon. Gonz.*/pkuahatʂa/ Cons.
*/pkuahatsa/
I. s. Rayo.
Rayo del cielo = Pquahaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Caer el rayo. pquaza guan amasqua.
Caer el rayo en la zabana. pquaza guan amaquys inuyquys hischas aza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 27v
Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa
duit: pcuare - Trueno (Gómez)
uwa central: cuira - trueno (Headland
)
uwa Raw riya: puiri.chachara - rayo (Fabo
)
uwa Raw riya: cuira - trueno (Fabo
)
Ikʉ (Arhuaco): kwi'magwe - trueno (Frank
)
kággaba (kogui): kuiʒbáŋgui - trueno (Huber & Reed
)
