m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| v. imp. | Ve delante. |cit= | {{I| v. imp. | Ve delante. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Yr delante de otro = ''aquy hi inasqua''. l. ''Aquy hys anasqua''.<br> | {{manuscrito_2923|Yr delante de otro = ''aquy hi inasqua''. l. ''Aquy hys anasqua''.<br> | ||
| Línea 13: | Línea 15: | ||
{{sema|Imperativos irregulares}} | {{sema|Imperativos irregulares}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~ua | ||
| + | | Vayan delante. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Adelantarse. ''Quyhyn inasqua'' [l.] ''merechi'', be tú primero. ''Mehecha chiua'' es ymperatiuo yrregular.|7r}} | {{voc_158|Adelantarse. ''Quyhyn inasqua'' [l.] ''merechi'', be tú primero. ''Mehecha chiua'' es ymperatiuo yrregular.|7r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 15:54 16 sep 2025
myhychachy#I v. imp. Ve delante. || myhychachy#II || myhychachy#III || myhychachy#IV || myhychachy#V || myhychachy#L I
myhychachy, mehechachi, mehychachy, merechi
- Vayan delante.
Adelantarse. Quyhyn inasqua [l.] merechi, be tú primero. Mehecha chiua es ymperatiuo yrregular. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
Yr delante de otro = aquy hi inasqua. l. Aquy hys anasqua.
myhychachy, ve tu delante, palabra singular. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26r
Ver también "Andar": coquyngosqua, misqua, myhychachy, nasqua, nyn, nynsuca, syne, synsuca, zom
Ver también "Imperativos irregulares": myhychachy, nasqua, sa(3), sabo, ze(2), zom
