De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=)
Línea 8: Línea 8:
 
{{I| s. | Pepita, meollo |
 
{{I| s. | Pepita, meollo |
 
|def = Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta
 
|def = Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta
 +
  
  
Línea 16: Línea 17:
 
   
 
   
  
 +
 +
 +
 +
 
{{voc_158|Pepita. ''Pqua'' [o] ''cuspqua''.|97r}}
 
{{voc_158|Pepita. ''Pqua'' [o] ''cuspqua''.|97r}}
 
{{voc_158|Meollo. ''Cuhuspqua'' [o] ''pqua''.|87r}}
 
{{voc_158|Meollo. ''Cuhuspqua'' [o] ''pqua''.|87r}}
 
{{sema|Pepita}}
 
{{sema|Pepita}}
 
 
{{tuf|cucuá,_cucuwá|Semilla (de limón, tomate, guayaba, naranja, y zapallo, pasto etc.)|Headland}}
 
{{tuf|cucuá,_cucuwá|Semilla (de limón, tomate, guayaba, naranja, y zapallo, pasto etc.)|Headland}}
 
{{come|En el ''Diccionario de las lenguas española é inglesa de Newman y Baretti'' encontramos la siguiente entrada que evidencia la relación semántica entre ''meollo'' y ''pepita'':<br>
 
{{come|En el ''Diccionario de las lenguas española é inglesa de Newman y Baretti'' encontramos la siguiente entrada que evidencia la relación semántica entre ''meollo'' y ''pepita'':<br>
Línea 26: Línea 30:
 
}}
 
}}
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|sub=
  
 
{{subacep
 
{{subacep
Línea 34: Línea 45:
 
{{manuscrito_2923|Pimpollo de arbol <nowiki>=</nowiki> ''quye one''. l. ''acuspqua one''.|33r}}
 
{{manuscrito_2923|Pimpollo de arbol <nowiki>=</nowiki> ''quye one''. l. ''acuspqua one''.|33r}}
 
}}
 
}}
 
 
 
  
 
}}
 
}}
Línea 42: Línea 50:
 
{{II| posp. | Dentro de, en el interior de | a~na  
 
{{II| posp. | Dentro de, en el interior de | a~na  
 
|def = Usado cuando se trata de cosas sólidas
 
|def = Usado cuando se trata de cosas sólidas
 +
  
  

Revisión del 19:37 16 sep 2025

cuspqua#I s. Pepita, meollo (Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta) || cuspqua#II posp. Dentro de, en el interior de (Usado cuando se trata de cosas sólidas) || cuspqua#III posp. Adentro de, hacia dentro de, al interior de  || cuspqua#IV  || cuspqua#V  || cuspqua#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

cuspqua, cuhuspqua

Fon. Gonz.*/kuhuspkua/ Cons. */kuspkua/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Pepita, meollo ( Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta. )

    Pepita. Pqua [o] cuspqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r

    Meollo. Cuhuspqua [o] pqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r

    Ver también "Pepita": cuspqua, pqua(2)

    uwa central: cucuá,_cucuwá - Semilla (de limón, tomate, guayaba, naranja, y zapallo, pasto etc.) (Headland )

    Comentarios: En el Diccionario de las lenguas española é inglesa de Newman y Baretti encontramos la siguiente entrada que evidencia la relación semántica entre meollo y pepita:

    Kérnel, s. l. Almendra, la pepita, meollo ó simiente que se encuentra en las frutas de hueso, que se llama cuesco en las guindas y otras frutas, y grano en la uva. kernel of a walhul, El meollo de la nuez. Kernel of an apple, La pepita de la manzana. 2. La parte central de alguna cosa. 3. Haba, cierto género de roncha que sale en el cútis (Newman & Baretti, 1831).

      a~ one
    1. Pimpollo de árbol.

      Pimpollo de arbol = quye one. l. acuspqua one. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33r

      Ver también " Pimpollo ": cuspqua, fique one, one


    a~na.
    II. posp. Dentro de, en el interior de ( Usado cuando se trata de cosas sólidas. )

    Dentro de qualquiera cosa sólida. Acuspquana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r

    Dentro de mí. Zecuspquana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r

    Dentro de la tierra. Hichatana [o] hichy cuspquana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r

    Ver también "Dentro": histe(2), huia


    ~c.
    III. posp. Adentro de, hacia dentro de, al interior de 

    ...no soí dígno ní mereçedor que uos entreis en mí morada = zcuspquac mingas zubanza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r

    Ver también "Aposento": cama, estera, quypqua