De Muysc cubun - Lengua Muisca

Plantilla:MUYSKA1


I. su. tr. Conocer, saber. 
Conjugar
Paradigma verbal: ucan (su. tr.)
Serie de Flexión Verbal
PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
1.ª sg.z-g-ucanz-g-ucan-sucaz-g-ucan-nyngaz-g-ucan-iua
neg.z-g-ucan-zaz-g-ucan-suca-zaz-g-ucan-zi-ngaz-g-ucan-za-n iua
2.ª sg.m-g-ucanm-g-ucan-sucam-g-ucan-nyngam-g-ucan-iua
neg.m-g-ucan-zam-g-ucan-suca-zam-g-ucan-zi-ngam-g-ucan-za-n iua
3.ªa-g-ucana-g-ucan-sucaa-g-ucan-nyngaa-g-ucan-iua
neg.a-g-ucan-zaa-g-ucan-suca-zaa-g-ucan-zi-ngaa-g-ucan-za-n iua
1.ª pl.chi-g-ucanchi-g-ucan-sucachi-g-ucan-nyngachi-g-ucan-iua
neg.chi-g-ucan-zachi-g-ucan-suca-zachi-g-ucan-zi-ngachi-g-ucan-za-n iua
2.ª pl.mi-g-ucanmi-g-ucan-sucami-g-ucan-nyngami-g-ucan-iua
neg.mi-g-ucan-zami-g-ucan-suca-zami-g-ucan-zi-ngami-g-ucan-za-n iua
Serie de Nominalización
PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
1.ª sg.cha-ucan-uacha-ucan-sucacha-ucan-nyngacha-ucan-nynguepqua
2.ª sg.ma-ucan-uama-ucan-sucama-ucan-nyngama-ucan-nynguepqua
3.ªucan-uaucan-sucaucan-nyngaucan-nynguepqua
1.ª pl.chi-ucan-uachi-ucan-sucachi-ucan-nyngachi-ucan-nynguepqua
2.ª pl.mi-ucan-uami-ucan-sucami-ucan-nyngami-ucan-nynguepqua
Modo Imperativo
PersonaForma Única
2.ª sg. (Imp.)ucan-u
2.ª pl. (Imp.)ucan-ua

Conoçer. Zemucansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v

Conoçerlo de rostro. Oba zemucansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v

Saber. Zemucansuca. Pretérito, zemucan: Partiçipio de presente y de pretérito, choco, moco, uco, chiuco, miuco, uco. Partiçipio de futuro, choconynga, moconynga, uconynga, chiuconynga, miuconynga, uconynga. Pero la çignificaçión se aplica de la manera çig[uien]te: ¿Sabes? mocoa?; sí sé, choco gue; ¿sabes reçar? reçar mocoa?, y rresponde, choco gue, bien se. Pero quando el sentido es, sabes, esto es, has sabido, estonçes disen, mucanua? y responde, zemucane gue, sí sé. Zemucansuca quiere deçir, sabiendo uoi. Pero para desir, no sé, siempre se dise, zemucanza; no lo sabré, zemucanzinga; y así todos los demás negatiuos: Pero para desir, sabes haçer esto o esto, se dise en la forma sig[uien]te: ¿sabes coser? mxinego mocoa? [o] choa?, y rresponde: choco gue [o] cho gue; bien sé coser, cho gue bxinegosqua. Si yo supiera coser, bxinego chosan [o] chocosan; si tú sabes coser, mxinego chocan; sauiendo tú coser, mxinego choman [o] mxinego moconsan. ¿Sabes quién es Dios? Dios xieua xin mocoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110v Ms. 158. Voc. fol. fol 110v

Este verbo, zemucansuca, en la pasiba fuera de perder la m, tiene singularmente esto: que la n de la passiba se a de poner después de la v, como se berá en la forma çiguiente:
Zhauncane, conosiéronme
Mauncane, conosiéronte
Auncane, conosiéronle
Chiauncane, conosiéronnos
Miauncane, conoçiéronnos, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 21v Ms. 158. Gra. fol. fol 21v

Ver también "Saber": -xin, ucansuca, ucasuca

Comentarios: Entiéndase como verbo "-suca" aunque termine en "-nsuca".