De Muysc cubun - Lengua Muisca
Llover = Atansuca./Lloviznar = Afuniensuca.
Lloverse la casa = Achicha ahusqua.
Llégate allá = Ingue a acazo./ Llegaos alla = Aisuhucu.
Llégalo acá = Siec quycu. Bquisqua. También hace en el pretérito bquy.
Luego = Faspquina./. Fahysy. Ahora ahora.
Linde de tierra = Eca./. Ica.
Libro ó papel, ó cuero = Zohoque, zequanne, umioque umquanne, aioque aquanne.
Legaña = Xima./. Ximza./ Legañoso hacerse = Iximansuca.Lematización[1]
Llover = Atansuca./Lloviznar = Afuniensuca.
Lloverse la casa = Achicha ahusqua.
Llégate allá = Ingue a acazo./ Llegaos alla = Aisuhucu.
Llégalo acá = Siec quycu. Bquisqua. También hace en el pretérito bquy.
Luego = Faspquina./. Fahysy. Ahora ahora.
Linde de tierra = Eca./. Ica.
Libro ó papel, ó cuero = Zohoque, zequanne, umioque umquanne, aioque aquanne.
Legaña = Xima./. Ximza./ Legañoso hacerse = Iximansuca.Fotografía[2]
Archivo:Manuscrito 2923 BPRM 2r.jpg
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.
