De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 12:35 13 jun 2012 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Página creada con '{{MUYSKA1 |IPA_GONZALEZ = spkin |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = }} {{I| adv. | Aprisa, en un corto periodo de tiempo. | ~na}} {{voc_158|Apriesa brevement...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Plantilla:MUYSKA1


~na.
I. adv. Aprisa, en un corto periodo de tiempo. 

Apriesa brevemente. Hizeneca, spquina, atezaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18r Ms. 158. Voc. fol. fol 18r

Apriesa en el andar, adverbio. Gatagueca, ysmachieca, spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18r Ms. 158. Voc. fol. fol 18r

Luego. Spquina.
Luego, al momento. Spquinuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84v Ms. 158. Voc. fol. fol 84v

Tardar. Spquin zuhusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r

Ver también "Aprisa": hizyne, spqui, toca, tye, yecua, ysmachie


~ ~na / ~na ~na.
I. loc. adv. A menudo, frecuentemente. 

A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r

Ver también "A menudo": spqui, tye

1. A cada paso.

A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4r Ms. 158. Voc. fol. fol 4r

Ver también "A cada paso": aganza, spqui, tye


fa~.
I. loc. adv. Hace poco, enantes. 

Aora poquito ha. Faspquina.
Aora prestico. Faspquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17r Ms. 158. Voc. fol. fol 17r