De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 09:34 17 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

gyi#I s. Suegra (Madre de la cónyuge, hablando el hombre) || gyi#II s. Nuera (Cónyuge del hijo, hablando el hombre) || gyi#III s. Tía (Cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre) || gyi#IV  || gyi#V  || gyi#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

gyi

Fon. Gonz.*/ɣɨi/ Cons. */ɣɨi/
Hom. gyi, gyi(2).
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Suegra ( Madre de la cónyuge, hablando el hombre. )
    Parent. m.s.: MW.

    Comentarios: Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.

    Ver también " Parentesco por afinidad ": chas uaia, chichiquy, guaca, gui, gyeca, gyi, sahaoa

    Suegra, respecto del yerno. Gyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r

    uwa central: áw̃iya - 1. suegra. 2. cuñada. (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): ga'mi - 1. suegra (Frank )


    II. s. Nuera ( Cónyuge del hijo, hablando el hombre. )
    Parent. m.s.: SW.

    Ver también " Parentesco por afinidad ": chas uaia, chichiquy, guaca, gui, gyeca, gyi, sahaoa

    Nuera, respecto al suegro. Gyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v


    III. s. Tía ( Cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre. )
    Parent. m.s.: UW.

    Ver también " Parentesco por afinidad ": chas uaia, chichiquy, guaca, gui, gyeca, gyi, sahaoa

    Tia mujer de mi tio = zegyi = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v