De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 20:49 10 ene 2016 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Encordío = chuhuza =
- Encordio tener = chuhuza chahas azone, L, chuhuza chahan
asucune: izicas azone = - Encordíos salir = chuhuza chahas asyquy. chahas aza chahan
anyquy. chahan uacaíane = - Encontrarʃe Con otro = ynchi iansuca, l, ubas chíquynsuca, L,
ynaiansuca = - Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua =
- Encorbado eſtar = iosc izone l, umc izone =
- Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua,
- Encresparʃe = acotansuca =
- Endereʃar lo tuerto = pquihizuc bzasqua =
- Endereçarʃe = pquihizuc izasqua =
- Endulçarʃe = abasynsuca =
- Endureçerʃe = acamensuca =
- Enemígo = saba =
- Enfadarʃe de algo = zuhuca guahaicansuca. Con todos los demas Vbos
de auoreçer porque en eſta lengua, es lo mismo, - Enfadar a otro = hoc zuahaícansuca =
- Enfermar = chahana mnyquy, l, guahaicac zega, l, iuc zega, L, iuc chabga
- Enfermo eſtar = ziusuca =
- Enfermedad = iu =
- Enfermo = iusuca =
- Enfermìzo, achacoʃo = iuquyn =
- Enfermízo ser = iuquync zeguene,
- Enflaquezer = isitynsuca =
- Enfrente de mi eſta = zuba chich cazone, l, ichich cazone
- Enfrente eſtar uno de otro = ubas chibizine =
Enfriarʃe
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.