De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 14:01 23 mar 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Variable proto)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

gua#I adv. mov. Hacia abajo  || gua#II adv. mov. Hacia abajo  || gua#III adv. qui. De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gua

Fon. Gonz.*/ɣua/ Cons. */ɣua/
    {{{GRUPO}}}
    ~s.
    I. adv. mov. Hacia abajo (  Gram. sin origen determinado.)

    Abatirse el abe. Guas amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r

    Apearse. Guas zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Descolgar. Guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v

    Peinar. Cuhuza bohoza zye guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r

    Tragar. Ums btasqua [o] ums bgyisuca [o] guas btasqua [o] guas zemnasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Tirar asi[a] auajo. Guas bsuhusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r

    Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. Guasa; como, guas suhucu, tira aciabajo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v

    Ver también "Abajo": gua, guasa

    damana: waʒina - abajo (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): awaréʔkɨ - abajo (Huber & Reed )


    1. Cuesta abajo.

    Camino cuest[a] abajo. Guas zona ie [o] guas pquaoa ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    2. Hacia dentro, hacia abajo (hablando de algo que pasa por la garganta).

    Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Ver también "Tragar": gua, gyisuca, menasuca, tasqua, umy


    ~n.
    II. adv. mov. Hacia abajo (  Gram. con origen determinado.)

    Echar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

    Echarlo de la torre abajo. Torre gen guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Arrojar otra cosa al agua. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r

    Echar algo al agua arrojándolo. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Echarlo de salto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Derribar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v

    Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r


    ~n.
    III. adv. qui. De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto. 

    Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r

    Ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    1. Arriba, en lugar alto.

    Nasçer El sol = suaz guan amisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v