|
|
Línea 1: |
Línea 1: |
| {{MUI-ESP | | {{MUI-ESP |
− | |IPA_GONZALEZ = ka | + | |IPA_GONZALEZ = ɣuesika |
| |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
− | |IPA_GOMEZ = (PCC) *(a)'kam → (PH) → 'kam → 'ka/-k | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) weβʒi'kʰəja → we'ʒikʰə → we'ʒikʰa |
− | |COME = Podría ser la -m final de 'acam' equiparable a la -b/-m muysca? | + | |GRUPO = gu:w x:r k:j |
| + | |COM = La *kʰ parece haber sido un fonema del PCC que derivó /h/ en uwa y /k/ o /kʰ/ en muysca |
| |MORFOLOGIA = | | |MORFOLOGIA = |
− | |HOMO = -ca
| |
| }} | | }} |
| | | |
− | {{I| posp. | A, hacia | | + | {{I| s. | Abuelo, *anciano, *sabio. }} |
− | |nom = Locativo, adlativo
| + | {{voc_158|Aguelo. ''Guexica''.|9r}} |
− | |def = Indica el destino final de un verbo de movimiento <!-- Indica la dirección con respecto a un lugar determinado -->
| + | {{manuscrito_2923|Aguelo = ''Guexica'', Mi aguelo = ''zeguexica''.|4r}} |
− | |gra = 1. Se añade a sustantivos, adverbios y cláusulas. 2. Se usa sin 'a' para evitar que la siguiente palabra se entienda como conjugada en tercera persona
| + | {{sema|Abuelos}} |
− | }}
| |
− | {{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local. ''Câ''.|1r}}
| |
− | {{manuscrito_2923|A. preposición = ''Ca''.|1r}}
| |
− | {{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.|64v}} | |
− | {{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|65r}} | |
− | {{gra_158|Supino 2.o ''Quica''. a hazer.|6r}}
| |
− | {{sema|A}}
| |
− | | |
− | {{qrx|-g|Adlativo|Gómez}}
| |
− | {{tuf|acam|1. hacia.|Headland}}
| |
− | {{arh|-ekʉ|Locativo. Se combina con sustantivos para formar expresiones que significan el destino de un verbo de movimiento|Frank}}
| |
− | {{kog|-k|Dativo|Ortíz}}
| |
− | {{mbp|-ka|locativo|Trillos}}
| |
− | {{mbp|-rga|Direccional|Trillos}}
| |
− | | |
− | | |
− | {{II| posp. | En el día de
| |
− | |def = *Hablando del futuro
| |
− | }}
| |
− | {{voc_158|Día de carne. ''Chihica <u>ca</u>''.<br>
| |
− | Día que no es carne. ''Chihic <u>ca</u>nza''. Si oi es día de carne comedla, y si no es día de carne no la comáis, ''fa chihica <u>ca</u>c aguennan pquyn micaianynga chihica <u>ca</u>nzacan mibcazinga''.|58v}}
| |
− | {{sema|Tiempo}}
| |
− | | |
− | {{tuf|acam|2. en el futuro.|Headland}}
| |
− | | |
− | {{III| suf. |
| |
− | |nom = Agentivo
| |
− | |def = * <!-- En cláusulas construidas con verbos intransitivos, marca el objeto directo, volviendo la cláusula transitiva -->
| |
− | }}
| |
− | {{voc_158|ʃacar al sol <nowiki>=</nowiki> ''sua<u>c</u> fac zemasqua'' <nowiki>=</nowiki> |112r}}
| |
− | {{gra_2922|Significa no ser absolutamente, sino afirmar<br>una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene<br>una <u>''C''</u> despues de si; v.g. ''muysca<u>c</u> zeguene''<br>soi, fui y avia sido hombre; ''muysca<u>c</u> umguene'';<br>''muyscac aguene; muyscac chiguene'' etc.|3r}}
| |
− | {{voc_158|Reuoluerse en la rropa, enborujarse. ''Foic zbenansuca, ropac zebenansuca''. |108v}}
| |
− | | |
− | {{tuf|quin|1. a.|Headland}}
| |
− | {{kog|-k|Dativo|Ortíz}}
| |
− | | |
− | {{IV| suf. |
| |
− | |def = Usado para animar o insistir en la realización de una acción
| |
− | |gra = Se añade al imperativo
| |
− | }}
| |
− | {{voc_158|Ea, dando priesa. ''Ca'', postpuesto al ynperatiuo, como, ''quyuca'', ea, haz, acaba, ya haz; ''chiseca'', ea, uamos.|64r}}
| |
− | {{sema|Imperativos irregulares}}
| |
− | {{sema|Imperativo}} | |
− | | |
− | {{V| suf. | Sino, sino que
| |
− | |def = Indica que lo dicho en la cláusula negativa anterior, será aclarado
| |
− | }}
| |
− | {{cat_158|''Dios mi<sup>c</sup> nza[,] perʃona<u>ca</u>n mi<sup>c</sup> gue[,] Diosn at ugue'': no ʃon <u>sinos</u> tres perʃonas y un solo Dios <nowiki>=</nowiki>|129r}}
| |
− | {{voc_158|Síno que. ponese eſta negaçion <nowiki>=</nowiki> ''zas<u>c</u>'', ańadida al nombre o verbo: como no eſta muerto síno que duerme ''abgyzas<u>c</u> aquybysugue'' <nowiki>=</nowiki> |114r}}
| |
− | | |
− | {{VI| apóc. |
| |
− | |def = Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado
| |
− | }} Ver [[nuca(2)]].
| |
| | | |
− | {{VII| apóc. | | | + | {{tuf|werjayá|1. Viejo, anciano, sabio. 2. sabio (término de respeto, alguien que sabe mucho del canto del baile, u otras ceremonias).|Headland}} |
− | |def = Cada uno de | + | {{come|En las fuentes no se advierte distinción entre abuelo materno o paterno.}} |
− | }} Ver [[uca(2)]]. | |