De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ia
 
|IPA_GONZALEZ  = ia
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = iːa
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *'iɨ → *ia
 
}}
 
}}
  
Línea 10: Línea 10:
 
{{voc_158|Allá lejos. ''Anaquia'', y sirue para quietud y mouimiento.|12r}}
 
{{voc_158|Allá lejos. ''Anaquia'', y sirue para quietud y mouimiento.|12r}}
 
{{voc_158|Adelante, esto es más allá. ''Ynaia'' [o] ''nacaia''.|7r}}
 
{{voc_158|Adelante, esto es más allá. ''Ynaia'' [o] ''nacaia''.|7r}}
 
 
{{sema|Superlativo}}
 
{{sema|Superlativo}}
 
{{sema|Mucho}}
 
{{sema|Mucho}}
 +
 +
{{arh|yʉka|aquel (alternativa más allá)|Frank}}

Revisión del 16:01 18 ago 2017

-ia#I suf. Mas, mucho más, muy, bien (Denota el grado superlativo en los adverbios y posposiciones)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-ia, -e(2), -ie, -iu, -iû, , -îa

Fon. Gonz.*/ia/ Cons. */-ia/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf. (Denota el grado superlativo en los adverbios y posposiciones). 

    Nota 3ª. En los adu[erbi]os y pospos[iciones] y transiçiones el superlat[iv]o se constituje pon[ien]do en lugar de la últ[im]a letra ques a, esta partícula ie; como el superlat[iv]o de anaca es anaquia; choc que signi-//fica bien, superlat[iv]o choquie, mui bien; ysca, hassí, superlat[iv]o ysquie, mui assí; zuhuca chuene dame gusto, zuhuquie achuene dame mucho gusto. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 30v

    Acullá. Anaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12r

    Adelante, esto es más allá. Ynaia [o] nacaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r

    Ver también "Superlativo": -ia, -in, ai, angua, hata

    Ver también "Mucho": -ia, -in, ai, angua, bie, chahansuca, fuyza, puyquyne, una, yny, ysca

    Ikʉ (Arhuaco): yʉka - aquel (alternativa más allá) (Frank )