De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Morfo)
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 129v
 
|siguiente = fol 129v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_129r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_129r.jpg
 +
<!--
 +
|morfo_d =
 +
 +
 +
{{der|129}}
 +
 +
<center><h1>Catheçismo &#61;<br>
 +
En la lengua mosca, o chipcha&#61;</h1></center>
 +
# '''{{cam1|[[cha-|cha]][[hac|<sup>ha</sup>c]] [[usqua(2)|uchu]]|chac uzu|Más exactamente '''chahac uzu'''.}} [[Dios]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-ua|ua]]'''.  deçidme, âi Díos[?] &#61;<br>
 +
# '''[[Dios]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]] [[gue]]''', çi Díoz aý &#61;<br>
 +
# '''[[Dios]] [[fi]][[-oa|oa]]''': quantos Diosez ai[?] &#61;<br>
 +
# '''[[Dios]] [[ata|at]] [[u(3)|u]][[gue]]''': un solo Dios aý &#61;<br>
 +
# '''[[Dios]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''': dondeſta Díoz[?] &#61;<br>
 +
# '''[[Dios]] [[chica]][[-n|n]] [[cielo|çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]] [[quyca]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]] [[yn]] [[sucune|suza]] [[fuyza|fuyz]]'''-<br>'''<s>h</s>[[gue]]''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br>
 +
# '''[[Dios|Dio<sup>s</sup>]][[-z|z]] [[xie|si]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''':  quien es Dioz[?] &#61;<br>
 +
# '''Santissima Trinidad, gue''':  la santissima trinidad &#61;<br>
 +
# '''Santissima Trinidad, sieobe'''. quien es la santisima Trinidad[?] &#61;<br>
 +
# '''Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz atugue''' &#61;<br>
 +
# Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ &#61;<br>
 +
# '''Paba Díos oa''': El padre es Díos[?] &#61;<br>
 +
# '''Díos gue''': Dioz es &#61;<br>
 +
# '''chuta Díos oa''': El híjo es Díos[?] &#61;<br>
 +
# '''Dios gue''':  Dios es &#61;<br>
 +
# '''Espiritu santo Díos oa'''; El espiritu ʃanto es Díos[?] &#61;<br>
 +
# '''Díos gue''': Dios es &#61;<br>
 +
# '''Xis persona mica Dioz mioa''': eſtas tres personas ʃon <br>tres Diosez[?] &#61;<br>
 +
# '''Dìos minza perʃona can mígue Díos natugue''': no ʃon <br> {{cam|sinos|sino}} tres perʃonas y un solo Dios &#61;<br>
 +
# '''haquo aguen nzona Díos atuca caguene perʃona mica''' <br>
 +
# '''gue umgasqua''': Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos[?] &#61;<br>
 +
# '''Paba chuta nza Espiritu Santo nza. chuta paba nza &#61;<br>
 +
# '''Espiritu Santo nza, Espirítu Santo Paba nza chuta''' <br> '''nza: ys mpquaca guy''',  porque deſtas tres perʃonas <br>
 +
{{der|El P.<sup>e</sup>}}
 +
 +
-->
 +
 +
 
|morfo =  
 
|morfo =  
  

Revisión del 18:49 16 dic 2017

Lematización[1]
129

Catheçìsmo=
En la lengua mosca o chipcha=

Chacuchu Diosz aguenua[?] Deçidme, [¿]âi Dios[?]=
Diosz aguene gue. Çí, Dios ay=
Dios fioa[?] [¿]Quàntos Diosez ai[?]=
Dios atugue. Un solo Dios ay=
Diosz epquan asucune[?] ¿Dónd está Dioz?=
Dios chican çielon asucune quycan asucune yn suza fuyz
hgue
: En el çielo y en la tierra y en todo lugar
Diosz siobe[?] [¿]Quien es Dioz[?]=
Santissima Trinidad gue. La Santíssima Trinidad=
Santissima Trinidad, sieobe[?] [¿]Quien es la Santísima Trinidad[?]=
Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz atugue=
Padre, Hijo y espíritu Santo, tres perʃonaʃ y un solo Dioʃ.
Paba Dios oa[?] [¿]El padre es Dio[?]=
Dios gue: Dioz es=
Chuta Dios oa[?] [¿]El hijo es Dios[?]=
Dios gue. Dios es=
Espíritu Santo Dios oa[?] [¿]El espíritu Santo es Dios[?]=
Dios gue: Dios es=
Xis persona mica Dioz mica[?] [¿]Estas tres personas ʃon tres Diosez[?]=
Dios minza perʃonacan migue Diosn atugue: No ʃon sino tres perʃonas y un solo Dios=
Haquo aguen nzona Dios atucac aguene perʃona mica
gue umgasqua
[?] [¿]Cómo ʃon tres perʃonas y un solo Dios[?]=

Paba Chuta nza Espíritu Santo nza, Chuta Paba nza
Espíritu Santo nza, Espíritu Santo Paba nza Chuta
nza, ys mpquaca guy
. Porque d estas tres perʃonas
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 129r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.