De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva plantilla para Lugo)
Línea 7: Línea 7:
 
|texto =
 
|texto =
  
'''LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA MOSCA, CHIBCHA'''
+
<h1>LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA MOSCA, CHIBCHA</h1>
  
CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA
+
<h2>CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA</h2>
  
 
&nbsp;&nbsp;En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: ''d'', ''l''.
 
&nbsp;&nbsp;En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: ''d'', ''l''.
  
CAPÍTULO 2°: DE LA PRONUNCIAÇIÓN
+
<h2>CAPÍTULO 2°: DE LA PRONUNCIAÇIÓN</h2>
  
 
&nbsp;&nbsp;Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis.
 
&nbsp;&nbsp;Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis.
La primera es la pronunçiaçión de la ''z'', la qual se haze arrimando la lengua de golpe y pronunciando con fuerza.
+
La primera es la pronunçiaçión de la '''z''', la qual se haze arrimando la lengua de golpe y pronunciando con fuerza.
La 2a  pronunçiaçión es la destas sylabas, ''cha'', ''che'', ''chi'', ''cho'', ''chu'', la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.
+
La 2a  pronunçiaçión es la destas sylabas, '''cha''', '''che''', '''chi''', '''cho''', '''chu''', la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.
La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de ''e'' ni de ''i'', cino vn medio entre las dos, la qua escriuimos con la ''y'' griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.
+
La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de ''e'' ni de ''i'', cino vn medio entre las dos, la qual escriuimos con la ''y'' griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 21:08 23 sep 2009

Lematización[1]

LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA MOSCA, CHIBCHA

CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA

  En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: d, l.

CAPÍTULO 2°: DE LA PRONUNCIAÇIÓN

  Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis. La primera es la pronunçiaçión de la z, la qual se haze arrimando la lengua de golpe y pronunciando con fuerza. La 2a pronunçiaçión es la destas sylabas, cha, che, chi, cho, chu, la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.

La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de e ni de i, cino vn medio entre las dos, la qual escriuimos con la y griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 1r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.