De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 1r|
+
{{trascripcion
 +
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 +
|seccion = Gramática
 +
|anterior =
 +
|siguiente = fol. 1v.
 +
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_1r.jpg
 +
|texto =
  
'''LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS''' <br>
+
<center>'''LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS'''
'''DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA''' <br>
+
<center>'''DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA'''</center>
'''MOSCA, CHIBCHA'''<br>
+
<center>'''MOSCA, CHIBCHA'''<center>
  
 
CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA
 
CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA
Línea 15: Línea 21:
 
La 2a  pronunçiaçión es la destas sylabas, ''cha'', ''che'', ''chi'', ''cho'', ''chu'', la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.
 
La 2a  pronunçiaçión es la destas sylabas, ''cha'', ''che'', ''chi'', ''cho'', ''chu'', la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.
 
La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de ''e'' ni de ''i'', cino vn medio entre las dos, la qua escriuimos con la ''y'' griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.
 
La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de ''e'' ni de ''i'', cino vn medio entre las dos, la qua escriuimos con la ''y'' griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.
 +
 
}}
 
}}
{{paginacion|Manuscrito 158 BNC|Gramática||fol. 1v.}}
 

Revisión del 01:14 28 sep 2008

LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS <center>DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA
MOSCA, CHIBCHA<center>

CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA

  En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: d, l.

CAPÍTULO 2°: DE LA PRONUNCIAÇIÓN

  Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis. La primera es la pronunçiaçión de la z, la qual se haze arrimando la lengua de golpe y pronunciando con fuerza. La 2a pronunçiaçión es la destas sylabas, cha, che, chi, cho, chu, la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más. La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de e ni de i, cino vn medio entre las dos, la qua escriuimos con la y griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.</div>

{{{fuente_morfo_d}}}
<center>LIBRO 1° DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS

<center>DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA</center> <center>MOSCA, CHIBCHA<center>

CAPÍTULO 1°: DE LA HORTOGRAFÍA

  En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: d, l.

CAPÍTULO 2°: DE LA PRONUNCIAÇIÓN

  Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis. La primera es la pronunçiaçión de la z, la qual se haze arrimando la lengua de golpe y pronunciando con fuerza. La 2a pronunçiaçión es la destas sylabas, cha, che, chi, cho, chu, la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.

La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de e ni de i, cino vn medio entre las dos, la qua escriuimos con la y griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.
Fotografía{{{fuente_foto}}}
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 1r.jpg


Referencias