De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 22 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|fuente = Manuscrito 158 BNC
+
|seccion   = Gramática
|seccion = Gramática
+
|anterior = fol 1r
|anterior = fol 1r
 
 
|siguiente = fol 2r
 
|siguiente = fol 2r
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_1v.jpg
+
|foto     = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_1v.jpg
|texto =
+
|morfo_d  =
  
&nbsp;La 4a es desta  çyllaba '''chy''', la cual quando fuere sílaba media y tras de ella se siguieren estas letras, '''c''', '''p''', '''q''', se a de pronunçiar con accento breue y velocícimo. Exemplo de la '''c''' será esta palabra '''ychyca''' que significa otra cosa o en otra parte; '''quihichypqua''', la. raís; '''quychyquy''', la comida.<br>
+
La 4.<sup>a</sup> es deſta çyllaba '''chy'''. La qual quando fuere silaba<br>
&nbsp;&nbsp;La 5a es destas letras, '''p''', '''c''', como es esta palabra '''pqua''', la lengua.
+
media y tras de ella, se siguieren eſtas letras '''C'''. '''P'''.<br>
&nbsp;&nbsp;La 6a y vltima es con estas sylabas '''ha''', '''he''', '''hi''', '''ho''', '''hu''', '''hy''', por las quales se distinguen vnus vocablos de otros, como se ue en los siguientes: '''vaya''' significa madre y '''vahaya''', el difunto; otro: '''chica''', el suegro del hierno y '''chihica''', la carne.<br>
+
'''Q'''. se a de pronunçiar con accento breue y veloci{{an1|-}}<br>
 +
çimo. exemplo de la '''C'''. sera eſta palabra '''[[ychyca|ychy'''&#61;<br>
 +
'''ca]]''' que significa otra cosa o en otra parte '''[[quihichypqua|quihichy'''&#61;<br>
 +
'''pqua]]''' La rais '''[[quychyquy]]'''. La comida&#61;<br>  
 +
La 5.<sup>a</sup> es deſtas letras. '''Pq'''. como en eſta palabra '''[[pqua]]'''<br>
 +
La lengua&#61;<br>
 +
La 6.<sup>a</sup> y vltima es con eſtas sylabas '''Ha He Hi Ho'''<br>
 +
'''Hu. Hy'''{{an1|,}} por las quales se diſtinguen vnos vocabloʃ<br>
 +
de otros como se ue en los siguientes '''[[uaya|vaya]]'''. significa ma&#61;<br>
 +
dre. y '''[[uahaya|vahaya]]''' El difunto{{an1|,}} otro '''[[chica]]''' El suegro<br>
 +
del hierno y '''[[chihica]]''' La carne&#61;<br>
 +
<h2>Cap. 3.<sup>o</sup> del nombre&#61;</h2>
 +
Supueſta La noticia ʠ ia se a dado de la orthographia<br>
 +
y pronunçiaçion deſta lengua, siguese aora El tratar del<br>
 +
nombre queſta primero de las partes de la oraçion  que<br>
 +
son nombre. pronombre verbo partiçipio preposiçion<br>
 +
adueruìo ynterjecçion y conjunçion{{an1|,}} que todo eſto ay<br>
 +
como en la lengua latina aunʠ a lo que la lengua latì{{an1|-}}<br>
 +
na llama prepoçiçion porque se antepone: llamaremos<br>
 +
poſtpocicion porque se pospone Digo pues primeram.<sup>te</sup><br>
 +
del {{cam|hombre|nombre}}&#61;<br>
 +
Todos los nombres deſta lengua mosca, assi subſtantibos<br>  
 +
como adjetibos, no tienen mas ʠ una voz simple y por<br>
 +
consiguiente carezen de cassos de numeros y generoʃ,<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Algunos nonbres tienen genitiuo de possession<br>
 +
y son todos los acauados en '''A''' de muchas syllauaʃ<br>
 +
{{der|Como '''muysca'''}}
  
==CAPÍTULO 3°: DEL NOMBRE==
 
  
&nbsp;Supuesta la noticia que ia se a dado de la orthographía y pronunçiaçión desta lengua, síguese aora el tratar del nombre, questá primero de las partes de la oraçión  que son: nombre, pronombre, verbo, partiçipio, preposiçión, adueruio, ynterjección y conjunción, que todo esto ay como en la lengua latina, aunque a lo que la lengua latina llama prepoçiçión porque se antepone, llamaremos postpoçiçión porque se pospone. Digo, pues, primeramente, del nombre.
 
  
&nbsp;Todos los nombres desta lengua mosca, assí sustantivos como adjetibos, no tienen más que una voz simple y por consiguiente carezen de cassos, de números y géneros.
+
|texto =
 
&nbsp;&nbsp;Algunos nonbres tienen genitiuo de possessión, y son
 
 
 
 
 
|morfo =  
 
  
* Quizá [[ysy|y]][[-k|c]][[hyka|hyca]]
+
La 4<sup>a</sup> es deſta çyllaba '''chy'''. La cual quando fuere silaba<br>
* quihichypqua
+
media y tras de ella, se siguieren eſtas letras '''C'''. '''P'''.<br>
* [[kychyky|quychyquy]]
+
'''Q'''. se a de pronunçiar con accento breue y veloci{{an1|-}}<br>
* [[pkua|pqua]}
+
cimo. exemplo de la '''C'''. será eſta palabra '''ychy'''{{an1|-}}<br>
* [[uaya|vaya]]
+
'''ca''' que significa otra cosa o en otra parte; '''quihichy'''{{an1|-}}<br>
* [[uahaya|vahaya]]]
+
'''pqua''' La rais '''quychyquy'''. La comida=<br>
* [[chika|chica]]
+
La 5<sup>a</sup> es deſtas letras. '''P''' '''C'''. como es eſta palabra '''pqua'''<br>
* [[chihika|chihica]]
+
La lengua=<br>
 +
La 6<sup>a</sup> y vltima es con eſtas sylabas '''Ha''', '''He''', '''Hi''', '''Ho''',<br>
 +
'''Hu'''. '''Hy''' por las quales se diſtinguen vnos vocabloʃ<br>
 +
de otros como se ue en los siguientes '''vaya'''. significa ma{{an1|-}}<br>
 +
dre. y '''vahaya''', El difunto otro '''chica''' El suegro<br>
 +
del hierno y '''chihica''', La carne=<br>
 +
<h2>Cap. 3<sup>o</sup> del nombre=</h2>
 +
Supueſta La noticia ʠ ia se a dado de la orthographia<br>
 +
y pronunçiaçión deſta lengua. siguese aora El tratar del<br>
 +
nombre queſta primero de las partes de la oraçion  que<br>
 +
son nombre. pronombre verbo partiçipio preposiçion<br>
 +
adueruio ynterjecçion y conjunçion que todo eſto ay<br>
 +
como en la lengua latina aunʠ a lo que la lengua lati{{an1|-}}<br>
 +
na llama prepoçiçion porque se antepone: llamaremos<br>
 +
poſtpoçiçion porque se pospone Digo pues primeramente.<br>
 +
del nombre<ref>En el original, "hombre".</ref>=<br>
 +
Todos los nombres deſta lengua mosca, assi subſtantivos<br>
 +
como adjetibos, no tienen mas ʠ una voz simple y por<br>
 +
consiguiente carezen de cassos de números y generoʃ,<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Algunos nonbres tienen genitiuo de possession<br>
 +
y son todos los acauados en '''A''' de muchas syllauaʃ,<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:49 19 mar 2024

Lematización[1]
La 4.a es deſta çyllaba chy. La qual quando fuere silaba

media y tras de ella, se siguieren eſtas letras C. P.
Q. se a de pronunçiar con accento breue y veloci[-]
çimo. exemplo de la C. sera eſta palabra ychy=
ca
que significa otra cosa o en otra parte quihichy=
pqua
La rais quychyquy. La comida=
La 5.a es deſtas letras. Pq. como en eſta palabra pqua
La lengua=
La 6.a y vltima es con eſtas sylabas Ha He Hi Ho
Hu. Hy[,] por las quales se diſtinguen vnos vocabloʃ
de otros como se ue en los siguientes vaya. significa ma=
dre. y vahaya El difunto[,] otro chica El suegro
del hierno y chihica La carne=

Cap. 3.o del nombre=

Supueſta La noticia ʠ ia se a dado de la orthographia
y pronunçiaçion deſta lengua, siguese aora El tratar del
nombre queſta primero de las partes de la oraçion que
son nombre. pronombre verbo partiçipio preposiçion
adueruìo ynterjecçion y conjunçion[,] que todo eſto ay
como en la lengua latina aunʠ a lo que la lengua latì[-]
na llama prepoçiçion porque se antepone: llamaremos
poſtpocicion porque se pospone Digo pues primeram.te
del hombre[2] =
Todos los nombres deſta lengua mosca, assi subſtantibos
como adjetibos, no tienen mas ʠ una voz simple y por
consiguiente carezen de cassos de numeros y generoʃ,
      Algunos nonbres tienen genitiuo de possession
y son todos los acauados en A de muchas syllauaʃ

Como muysca
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 1v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "nombre" en lugar de "hombre".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.