De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 5: Línea 5:
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_6r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_6r.jpg
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
 +
'''Zebquynga''', yo aré<br>
 +
'''Vmquynga''', etc.<br>
 +
'''Abquynga''', etc.<br>
 +
'''Chibquynga''', etc.<br>
 +
''' Miquynga''', etc.<br>
 +
''' Abquynga''', etc.<br>
 +
 +
 +
<center><h4>Ymp[erativ]o 1º</h4></center>
 +
 +
 +
'''Quyú''', has tú<br>
 +
'''Quyuua''', hazed vosotros<br>
  
 
<center><h4>Ymp[erativ]o 2°</h4></center>
 
<center><h4>Ymp[erativ]o 2°</h4></center>
Línea 63: Línea 78:
 
'''Miquyia''', etc.<br>
 
'''Miquyia''', etc.<br>
 
'''Quyia''', etc.<br>
 
'''Quyia''', etc.<br>
 +
 +
 +
<center><h4>Futuro</h4></center>
 +
 +
 +
'''Chaquinga''', yo el que haré o tengo de hazer
 +
'''Maquinga''', etc.<br>
 +
'''Quinga''', etc.<br>
 +
'''Chiquinga'''<br>
 +
'''Miquinga'''<br>
 +
'''Quinga'''<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 12:20 21 jun 2011

Lematización[1]
Zebquynga, yo aré

Vmquynga, etc.
Abquynga, etc.
Chibquynga, etc.
Miquynga, etc.
Abquynga, etc.


Ymp[erativ]o 1º


Quyú, has tú
Quyuua, hazed vosotros

Ymp[erativ]o 2°


Chaquisca, esté yo haciendo
Maquisca, estés[2] tú, etc.
Quisca, esté aquel, etc.
Chiquisca, estemos, etc.
Miquisca, estad, etc.
Quisca, estén aquellos haçiendo.


Otro ymp[erativ]o 2°


Chaquyia, haga yo
Maquyia, has tú
Quyia, haga aquel
Chiquyia, hagamos, etc.
Miquyia, hagáis, etc.
Quyia, hagan aquellos


Supino 1º


Zebquyioa, hazer o p[ar]a hazer yo
Vmquyioa, etc.
Abquyioa, etc.
Chibquyioa, etc.
Mibquyioa, etc.
Abquyioa, etc.


Supino 2°

Quica, a hazer

Partippios de presente y de p(retérit]o ymp[erfec]to


Chaquisca, yo el que hago o haçía
Maquisca, etc.
Quisca, etc.
Chiquisca, etc.
Miquisca, etc.
Quisca, etc.


Pretérito p[erfec]to y plusquanperfecto


Chaquyia, yo el que Pise o abía echo
Maquyia, etc.
Quyia, etc.
Chiquyia, etc.
Miquyia, etc.
Quyia, etc.


Futuro


Chaquinga, yo el que haré o tengo de hazer Maquinga, etc.
Quinga, etc.
Chiquinga
Miquinga

Quinga
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 6r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el original, "est."
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.