De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
<center><h4>Primer supino</h4></center>
 
 
 
'''Zeguityioa''', a asotar o p[ar]a azotar yo<br>
 
'''Vmguityioa'''<br>
 
'''Guityioa'''<br>
 
'''Chiguityioa'''<br>
 
'''Miguityioa'''<br>
 
'''Aguityioa''', a otar o para a otar aquellos<br>
 
  
 +
'''Aguityioa''', açotar o para açotar aquellos<br>
  
  
Línea 35: Línea 27:
 
'''Miguitysuca'''<br>
 
'''Miguitysuca'''<br>
 
'''Guitysuca'''<br>
 
'''Guitysuca'''<br>
 +
 +
<center><h4>Pretérito perfecto y plusquanperfecto</h4></center>
 +
 +
 +
'''Chaguitua''', yo el que açoté o abía asotado<br>
 +
'''Maguitua'''<br>
 +
'''Guitua'''<br>
 +
'''Chiguitua'''<br>
 +
'''Miguitua'''<br>
 +
'''Guitua''', etc.<br>
 +
 +
 +
<center><h4>Futuro</h4></center>
 +
 +
'''Chaguitynynga''', yo el que acotaré o e de açotar<br>
 +
'''Maguitynynga''',tú el que açotarás<br>
 +
'''Guitynynga'''<br>
 +
'''Chiguitynynga'''<br>
 +
'''Miguitynynga'''<br>
 +
'''Guitynynga''', los q[ue], etc.<br>
 +
 +
 +
<center><h4>Futuro 2°</h4></center>
 +
 +
 +
'''Chaguitynynguepqua''', yo el que auía de açotar<br>
 +
'''Maguitynynguepqua'''<br>
 +
'''Guitynynguepqua'''<br>
 +
'''Chiguitynynguepqua'''<br>
 +
'''Miguitynynguepqua'''<br>
 +
'''Guitynyn guepqua'''<br>
 +
 +
 +
 +
''Notas aserca destas conjugarçiones''
 +
 +
 +
''Nota 1ª''
 +
 +
Los verbos traen çiempre ynseparablemente los pronombres adyasentes, '''ze, vm, a, chi, mi, a,''' como se a uisto en las dos conjugaçiones, de tal manera que aunque se ponga al verbo otro nombre o pronombre sustantibo, con todo eso el pronombre adyasente no se le puede quitar. Exemplo: yo asoto, '''zeguitysuca'''; y puédese añadir hycha, pero no quitar el pronombre ze, y así entonses se a de dezir,
  
 
}}
 
}}

Revisión del 12:24 21 jun 2011

Lematización[1]
Aguityioa, açotar o para açotar aquellos


2° Supino

Guityca, a asotar


Partiçipios


Presente y pretérito ymperfecto


Chaguitysuca, yo el que a oto o açotaua
Maguitysuca
Guitysuca
Chiguitysuca
Miguitysuca
Guitysuca

Pretérito perfecto y plusquanperfecto


Chaguitua, yo el que açoté o abía asotado
Maguitua
Guitua
Chiguitua
Miguitua
Guitua, etc.


Futuro

Chaguitynynga, yo el que acotaré o e de açotar
Maguitynynga,tú el que açotarás
Guitynynga
Chiguitynynga
Miguitynynga
Guitynynga, los q[ue], etc.


Futuro 2°


Chaguitynynguepqua, yo el que auía de açotar
Maguitynynguepqua
Guitynynguepqua
Chiguitynynguepqua
Miguitynynguepqua
Guitynyn guepqua


Notas aserca destas conjugarçiones


Nota 1ª

Los verbos traen çiempre ynseparablemente los pronombres adyasentes, ze, vm, a, chi, mi, a, como se a uisto en las dos conjugaçiones, de tal manera que aunque se ponga al verbo otro nombre o pronombre sustantibo, con todo eso el pronombre adyasente no se le puede quitar. Exemplo: yo asoto, zeguitysuca; y puédese añadir hycha, pero no quitar el pronombre ze, y así entonses se a de dezir,
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 7r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.