De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 25: Línea 25:
 
Alargar, esto es, tirar a çiallá. [[ai|Ai]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]].
 
Alargar, esto es, tirar a çiallá. [[ai|Ai]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]].
  
Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua. A la rredonda. Bosa.
+
Alargar el tiempo o el plazo. [[ai|Ai]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]].  
  
A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] zubana, mubana, etc.
+
A la rredonda. [[bosa|Bosa]].
 +
 
 +
A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] [[z-|z]][[ubana]], [[um-|m]][[ubana]], etc.
  
 
A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca.
 
A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca.

Revisión del 01:28 30 oct 2008

Alançear. Btyhy pquasuca.

Alargar alguna cosa, haçella larga. Bgahasysuca.

Alargar desta manera. Agahasynsuca.

Alargar la mano açiacá. Siychosqua.

Alargar la mano a çiallá. Aiychosqua, aiachoques abxy.

Alargar otra cosa a çiallá. Aibchosqua.

Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua.

Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua.

Alargar, esto es, tirar a çiallá. Aibsuhusqua.

Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua.

A la rredonda. Bosa.

A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] zubana, mubana, etc.

A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca.

A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo.

A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca.

A las çiete del día. Suaz sinie anyquyna [o] suaz sinie anycaxin.

A las tres de la tarde. Suaz atyquyna [o] suaz tyquy¬ saxin.

A las nuebe. Acaz abgyina [o] acaz yiaxin, y así de las demás horas mudado sólo el número.

A la mañana. Zacoca.

A la tarde. Sua meca [o] sua mena.
{{{fuente_morfo_d}}}
Alançear. Btyhy pquasuca.

Alargar alguna cosa, haçella larga. Bgahasysuca.

Alargar desta manera. Agahasynsuca.

Alargar la mano açiacá. Siychosqua.

Alargar la mano a çiallá. Aiychosqua, aiachoques abxy.

Alargar otra cosa a çiallá. Aibchosqua.

Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua.

Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua.

Alargar, esto es, tirar a çiallá. Aibsuhusqua.

Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua.

A la rredonda. Bosa.

A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] zubana, mubana, etc.

A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca.

A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo.

A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca.

A las çiete del día. Suaz sinie anyquyna [o] suaz sinie anycaxin.

A las tres de la tarde. Suaz atyquyna [o] suaz tyquy¬ saxin.

A las nuebe. Acaz abgyina [o] acaz yiaxin, y así de las demás horas mudado sólo el número.

A la mañana. Zacoca.

A la tarde. Sua meca [o] sua mena.


Referencias