De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 23: Línea 23:
 
Alcançar lo questá en alto. [[gua|Gua]][[-s|s]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]].
 
Alcançar lo questá en alto. [[gua|Gua]][[-s|s]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]].
  
Alcançar, llegar. [[z-|Z]][[pkuaskua|pquasqua]]. No alcanço, zquynza pquaza.
+
Alcançar, llegar. [[z-|Z]][[p-|p]]kuaskua|quasqua]]. No alcanço, zquynza pquaza.
  
 
Alcançar con el tiempo, conla cantidad o con el número, esto es q[ue] abrá bastantemente lo ques menester para el fin q[ue] se pretende; díçese con esta fras, esugue, o con esta, apqua o con anbas juntas, como se berá por los exemplos çiguientes:
 
Alcançar con el tiempo, conla cantidad o con el número, esto es q[ue] abrá bastantemente lo ques menester para el fin q[ue] se pretende; díçese con esta fras, esugue, o con esta, apqua o con anbas juntas, como se berá por los exemplos çiguientes:

Revisión del 17:51 24 dic 2008

A las ocho de la mañana. Zacoc suhuza gyiaxin [o] zacoc suhuzaz abgyina.

A las quatro de la tarde. Suamec muyhyca gyiaxin [o] suamec muyhycaz abgyina.

Al amaneçer. Suas agasquana [o] fusuc agasquana [o] suas agaiaxin [o] Fusuc agaiaxin.

Al aire andar. Fibas zemisqua [o) fibac zemisqua.

Alcançar al que va caminando. Asucas zepquasqua.

Alcançar lo que desea. Zemistysuca.

Alcançar de otro, es lo mismo q[ue] "dióme algo".

Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua.

Alcançar, llegar. Zpkuaskua
{{{fuente_morfo_d}}}
A las ocho de la mañana. Zacoc suhuza gyiaxin [o] zacoc suhuzaz abgyina.

A las quatro de la tarde. Suamec muyhyca gyiaxin [o] suamec muyhycaz abgyina.

Al amaneçer. Suas agasquana [o] fusuc agasquana [o] suas agaiaxin [o] Fusuc agaiaxin.

Al aire andar. Fibas zemisqua [o) fibac zemisqua.

Alcançar al que va caminando. Asucas zepquasqua.

Alcançar lo que desea. Zemistysuca.

Alcançar de otro, es lo mismo q[ue] "dióme algo".

Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua.

Alcançar, llegar. Zpkuaskua


Referencias