De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 20: Línea 20:
 
Rouar. '''Isapqua gosqua'''. <br>
 
Rouar. '''Isapqua gosqua'''. <br>
 
Rozar en sauana. '''Bzossysuca''', actiuo [o] '''izosegosqua''', neutro. Y así diçen: '''itan iizosygosqua''', estoi roçando mi labranza, [o] '''ita bzosysuca'''. <br>
 
Rozar en sauana. '''Bzossysuca''', actiuo [o] '''izosegosqua''', neutro. Y así diçen: '''itan iizosygosqua''', estoi roçando mi labranza, [o] '''ita bzosysuca'''. <br>
Roçiar con la uoca. '''Yc bchdhachasuca'''. <br>
+
Roçiar con la uoca. '''Yc bchahachasuca'''. <br>
 
Rodar. '''Zebenansuca'''. <br>
 
Rodar. '''Zebenansuca'''. <br>
 
Rodear. '''Etan zefanynsuca'''. <br>
 
Rodear. '''Etan zefanynsuca'''. <br>

Revisión del 20:01 1 abr 2012

Lematización[1]
110






Riuera. Vide 'orilla'.
Rincón. Achopquana [o] atoipquana.
Riña. Inago.
Río. Xie.
Riñones. Hete.
Risueña persona, Agytyn mague.
Rouar. Isapqua gosqua.
Rozar en sauana. Bzossysuca, actiuo [o] izosegosqua, neutro. Y así diçen: itan iizosygosqua, estoi roçando mi labranza, [o] ita bzosysuca.
Roçiar con la uoca. Yc bchahachasuca.
Rodar. Zebenansuca.
Rodear. Etan zefanynsuca.
Rodilla. Gota.
Roer. Bchuguasuca, actiuo. Áse de poner lo que se rroe, porque puesto el uerbo a solas, çignificat rem turpem.
Rogar por otro. Asan zecubunsuca.
Romadizo. Hua [o] hazahua [o] huahaza.
Romadizarse. Huachahac amisqua [o] hua chahan azasqua.

Romadizo tener. Hua chahan asucune.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.