De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Blanqueada la página)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion_158
 
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 1r
 
|siguiente = fol 2r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_1r.jpg
 
|texto =
 
  
Abajo de otra cosa. '''ityna''', '''intyna'''<ref>Adicional: Creemos que es "mtyna", en lugar de "intyna".</ref>, '''atyna''': abajo de mi, abajo de ti, abajo dél; '''zuetyna''', abajo de mi casa, aunq[ue] con los v[er]bos de poner se podrá usar de otros adv[er]b[i]os, como, abajo de la yglesia aré mi cassa, '''ygleçian guasac gue zuebquynga''' [o] '''ygleçian guasgue zuebquynga'''.
 
 
Abajo, adv[er]b[i]o de movimiento. '''Tyca''' o '''tyia'''; como, '''tycina''' [o] '''tyiina''', uoi abajo, esto es al lugar bajo.
 
 
Abajo, adv[er]b[i]o de movimiento, esto es açiabajo. '''Guasa'''; como, '''guas suhucu''', tira aciabajo. 
 
 
Abajo, en cosas q[ue] tienen fondo, como es el agua, uaçijas y barancas. '''Etaca'''. Y sirbe para quietud y mouimiento.
 
 
Abajo, esto es debajo. '''Uca''' [o] '''usa'''.
 
 
Abeja. '''Busuapquame'''.
 
 
Abeja de tierra caliente. '''Tochua'''.
 
 
Abertura de lo q[ue] se hiende. '''Atôca'''.
 
 
Ábil cosa. '''Apquyquychie gue'''.
 
 
Ábil es. '''Apquyquychie gue gue'''.
 
 
Abilidad. '''Pquyquychie''' [o] '''pquychia'''.
 
 
Abilíçimo. '''Apquyquychieynie puyca'''.
 
 
Abilíçimo es. '''Apquyquychiezynia puyquyne'''.
 
 
Abismo, esto es hondura sin suelo, no ai bocablo particular, podráse desir así: '''etazynia puyquyne hicha zan histysucaza'''.
 
 
Ablandar lo duro. '''Bsuscasûca'''.
 
 
Ablandarse lo duro. '''Asuscansûca''' [o] '''ahysiensûca'''.
 
 
Ablandar la masa del maíz. '''Bchoscua''' [o] '''Bgachasûca'''.
 
 
Ablandada, estar así. '''Iachoquene iagachoane'''.
 
 
Ablandada así. '''Achocuca agachoca'''.
 
 
|morfo =
 
<toggledisplay>
 
# [[i-|i]][[ty]][[-na|na]], [[um-|in]][[ty]][[-na|na]], [[a-|a]][[ty]][[-na|na]] - [[z-|z]][[ue]][[ty]][[-na|na]] - [[iglesia|ygleçia]][[-n|n]] [[guasa|guasa]][[-k|c]] [[gue]] [[z-|z]][[ue]][[b-|b]][[kyskua|quynga]] - [[iglesia|ygleçia]][[-n|n]] [[guasa|guas]][[gue]] [[z-|z]][[ue]][[b-|b]][[kyskua|quynga]]
 
# [[ty|Ty]][[-ka|ca]] - [[ty]][[-ia|ia]] - [[ty|ty]][[-k|c]][[i-|i]][[naskua|na]] [o] [[ty]][[-ia|i]][[i-|i]][[na]]
 
# [[guasa|Guasa]] - [[guasa|guas]] [[suhuskua|suhucu]]
 
# Etaca
 
# [[u|U]][[-ka|ca]] [o] [[u]][[-sa|sa]]
 
# [[busuapkuame|Busuapquame]]
 
# [[tochua|Tochua]]
 
# [[atoca|Atôca]]
 
# [[a-|A]][[pkykychie|pquyquychie]] [[gue]]
 
# [[a-|A]][[pkykychie|pquyquychie]] [[gue]] [[gue]]
 
# [[pkykychie|Pquyquychie]] [o] [[pkykychia|pquychia]]
 
# [[a-|A]][[pkykychie|pquyquychie]]'''ynie puyca'''
 
# [[a-|A]][[pkykychie|pquyquychie]]'''zynia''' puyquyne
 
# etazynia puyquyne [[hicha|hicha]] zan histysucaza
 
# [[b-|B]][[suskasuka|suscasûca]]
 
# [[a-|A]][[suska|susca]][[-nsuka|nsûca]] [o] [[a-|a]][[hysie]][[-nsuka|nsûca]]
 
# [[b-|B]][[choskua|choscua]] [o] [[b-|B]][[gachasuka|gachasûca]]
 
# Iachoquene iagachoane
 
# Achocuca agachoca
 
</toggledisplay>
 
}}
 

Revisión del 02:20 15 may 2010