De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 28: Línea 28:
 
Bañar a otro. '''Zemosqua'''.<br>
 
Bañar a otro. '''Zemosqua'''.<br>
 
Barato. '''Acucaza'''. Adverbio, '''bcucazagi'''.<br>
 
Barato. '''Acucaza'''. Adverbio, '''bcucazagi'''.<br>
Barba, pelos. '''Guyhye'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''Quyhye'''".</ref>.<br>
+
Barba, pelos. '''Guyhye'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Quyhye'''".</ref>.<br>
Barbado. '''Guyhye guyn'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''Quyhye quyn'''".</ref>.<br>
+
Barbado. '''Guyhye guyn'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Quyhye quyn'''".</ref>.<br>
Barbacoa. '''Guyne'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''Quyne'''".</ref>.<br>
+
Barbacoa. '''Guyne'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Quyne'''".</ref>.<br>
 
Barranco. '''Cata'''.<br>
 
Barranco. '''Cata'''.<br>
Barrer. '''Zemahasysuca'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''Zemahazysuca'''".</ref>. Imperativo, '''bahazu'''. Estar barrido, '''abahas que'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''abahaz gue'''".</ref>. Cosa barrida, '''abahasuca'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''abahazuca'''".</ref>.
+
Barrer. '''Zemahasysuca'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Zemahazysuca'''".</ref>. Imperativo, '''bahazu'''. Estar barrido, '''abahas que'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''abahaz gue'''".</ref>. Cosa barrida, '''abahasuca'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''abahazuca'''".</ref>.
 
Barriga. '''Ie, ieta'''.<br>
 
Barriga. '''Ie, ieta'''.<br>
 
Barrigón. '''Ie puyca'''.<br>
 
Barrigón. '''Ie puyca'''.<br>
 
Barro. '''Usua'''; agua enlodada; '''un sies'''; de olleros, '''tybso'''; de rostro, '''suhusua'''; barroso, '''suhusuaguyn'''.<br>
 
Barro. '''Usua'''; agua enlodada; '''un sies'''; de olleros, '''tybso'''; de rostro, '''suhusua'''; barroso, '''suhusuaguyn'''.<br>
 
Bastimento. '''Ie'''. ''Item'' barro lod[o], '''une'''.<br>
 
Bastimento. '''Ie'''. ''Item'' barro lod[o], '''une'''.<br>
Basura. '''Quypguaga'''<ref>''Nuevo''. Creemos que es "'''Quypquaga'''".</ref>.<br>
+
Basura. '''Quypguaga'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Quypquaga'''".</ref>.<br>
 
Basta, no más. '''Iscunga'''.<br>
 
Basta, no más. '''Iscunga'''.<br>
 
Beber. '''Zebiohotysuca'''. Imperativo, '''iota''', '''maiota'''.<br>
 
Beber. '''Zebiohotysuca'''. Imperativo, '''iota''', '''maiota'''.<br>

Revisión del 12:55 19 sep 2010

Lematización[1]
23.

Bañar a otro. Zemosqua.
Barato. Acucaza. Adverbio, bcucazagi.
Barba, pelos. Guyhye[2] .
Barbado. Guyhye guyn[3] .
Barbacoa. Guyne[4] .
Barranco. Cata.
Barrer. Zemahasysuca[5] . Imperativo, bahazu. Estar barrido, abahas que[6] . Cosa barrida, abahasuca[7] . Barriga. Ie, ieta.
Barrigón. Ie puyca.
Barro. Usua; agua enlodada; un sies; de olleros, tybso; de rostro, suhusua; barroso, suhusuaguyn.
Bastimento. Ie. Item barro lod[o], une.
Basura. Quypguaga[8] .
Basta, no más. Iscunga.
Beber. Zebiohotysuca. Imperativo, iota, maiota.
Beben. Abiohotan mague.

Bebida. Biohoty.
Fotografía[9]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. Creemos que era "Quyhye".
  3. Nuevo. Creemos que era "Quyhye quyn".
  4. Nuevo. Creemos que era "Quyne".
  5. Nuevo. Creemos que era "Zemahazysuca".
  6. Nuevo. Creemos que era "abahaz gue".
  7. Nuevo. Creemos que era "abahazuca".
  8. Nuevo. Creemos que era "Quypquaga".
  9. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.