De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 10: Línea 10:
 
# [[pkuame|pquamne]] [[chuta|chuta]]
 
# [[pkuame|pquamne]] [[chuta|chuta]]
 
# [[i-|i]][[zitapqua|zitapqua]][[-n|n]] [[a-|a]] [[goskua|gosqua]] - [[a-|A]][[zitapkua|zitapqua]][[-n|n]][[a-|a]][[goskua|go]] - [[z-|Zu]][[huskansuka|huscansuca]] - [[ys|Ys]] [[z-|zu]][[huskansuka|huicansu ca]] - [[ys|Ys]][[z-|ze]][[uskasuka|guicasuca]]] - [[ys|Ys]][[uskasuka|uscao]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscasuca]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaoa]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaninga]]
 
# [[i-|i]][[zitapqua|zitapqua]][[-n|n]] [[a-|a]] [[goskua|gosqua]] - [[a-|A]][[zitapkua|zitapqua]][[-n|n]][[a-|a]][[goskua|go]] - [[z-|Zu]][[huskansuka|huscansuca]] - [[ys|Ys]] [[z-|zu]][[huskansuka|huicansu ca]] - [[ys|Ys]][[z-|ze]][[uskasuka|guicasuca]]] - [[ys|Ys]][[uskasuka|uscao]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscasuca]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaoa]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaninga]]
 +
# [[a-|A]][[chua|chua]] [[a-|a]][[muynta|muynta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue|gue]]
 +
# [[chune|chune]]
 +
# [[biohote|biohote]]
  
 
|texto =
 
|texto =
Línea 28: Línea 31:
 
'''chauscasuca, chauscaoa,  chaus'''<br>
 
'''chauscasuca, chauscaoa,  chaus'''<br>
 
-'''caninga<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chauscanynga'''".</ref>''' =<br>
 
-'''caninga<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chauscanynga'''".</ref>''' =<br>
<u>Bonita</u>, cosa graciosa = '''Achuca'''<br>
+
<u>Bonita</u>, cosa graciosa = '''Achua'''<ref>En González, "'''Achuca'''".</ref><br>
 
'''amuyntan mague''' =<br>
 
'''amuyntan mague''' =<br>
<u>Bordon</u> = '''chune'''.<br>
+
<u>Bordon</u> = '''chune'''<br>
 
<u>Borrachera</u> = '''biohote''' = <br>
 
<u>Borrachera</u> = '''biohote''' = <br>
 
<u>Borracho</u> = '''chienuca'''<br>
 
<u>Borracho</u> = '''chienuca'''<br>

Revisión del 14:21 19 sep 2010

Lematización[1]
25.

del cercado del cazique = cabun = id
de fríjoles = histe bun = de turmas
iomza bun -
Bolsa = pquame =
Bolsico. pquamne chuta =
Boltear y trepar. izitapqua
na gosqua - imp - Azitapqua
nago = Volver al lugar o del
lugar = Zuhuscansuca. Volver
de a otro lado = Ys zuhuican
-su ca[2] = Volverse a otra cosa
así. Yszeguicasuca[3] = Ysuscao[,]
chauscasuca, chauscaoa, chaus
-caninga[4] =
Bonita, cosa graciosa = Achua[5]
amuyntan mague =
Bordon = chune
Borrachera = biohote =
Borracho = chienuca
Bobo = pqueta
Bobear = Zepquetansuca -
Braso = pquaca = Brasada, pquaca

ata.
Fotografía[6]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. Creemos que era "Ys zuhuscansuca".
  3. En González, "Is zeguicasuca". Nuevo. Creemos que era "Ys zeguscasuca".
  4. Nuevo. Creemos que era "chauscanynga".
  5. En González, "Achuca".
  6. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.