De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 15: Línea 15:
  
 
{{der|25.}}
 
{{der|25.}}
del cercado del cazique = '''cabun''' = ''id''.<br>
+
del cercado del cazique = '''cabun''' = ''id''<br>
 
de fríjoles = '''histe bun''' = de turmas<br>
 
de fríjoles = '''histe bun''' = de turmas<br>
 
'''iomza bun''' -<br>
 
'''iomza bun''' -<br>
Línea 25: Línea 25:
 
lugar = '''Zuhuscansuca'''. <u>Volver</u><br>
 
lugar = '''Zuhuscansuca'''. <u>Volver</u><br>
 
<u>de</u> a otro lado = '''Ys  zuhuican'''<br>
 
<u>de</u> a otro lado = '''Ys  zuhuican'''<br>
'''su ca''' = <u>Volverse a otra cosa</u><br>
+
-'''su ca''' = <u>Volverse a otra cosa</u><br>
 
<u>así</u>. '''Yszeguicasuca<ref>En González, "'''Is zeguicasuca'''".</ref>''' = '''Ysuscao'''[,]<br>
 
<u>así</u>. '''Yszeguicasuca<ref>En González, "'''Is zeguicasuca'''".</ref>''' = '''Ysuscao'''[,]<br>
'''chauscasuca, chauscaoa,  chauscaninga<ref>''Nuevo''.</ref>''' =<br>
+
'''chauscasuca, chauscaoa,  chaus'''<br>
 +
-'''caninga<ref>''Nuevo''.</ref>''' =<br>
 
<u>Bonita</u>, cosa graciosa = '''Achuca'''<br>
 
<u>Bonita</u>, cosa graciosa = '''Achuca'''<br>
 
'''amuyntan mague''' =<br>
 
'''amuyntan mague''' =<br>
<u>Bórdón</u> = '''chune'''.<br>
+
<u>Bordon</u> = '''chune'''.<br>
 
<u>Borrachera</u> = '''biohote''' = <br>
 
<u>Borrachera</u> = '''biohote''' = <br>
 
<u>Borracho</u> = '''chienuca'''<br>
 
<u>Borracho</u> = '''chienuca'''<br>
 
<u>Bobo</u> = '''pqueta'''<br>
 
<u>Bobo</u> = '''pqueta'''<br>
 
<u>Bobear</u> = '''Zepquetansuca''' -<br>
 
<u>Bobear</u> = '''Zepquetansuca''' -<br>
<u>Braso</u> = '''Pquaca''' = Brasada, '''pquaca'''<br>
+
<u>Braso</u> = '''pquaca''' = Brasada, '''pquaca'''<br>
 
'''ata'''.<br>
 
'''ata'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 13:38 19 sep 2010

Lematización[1]
25.

del cercado del cazique = cabun = id
de fríjoles = histe bun = de turmas
iomza bun -
Bolsa = pquame =
Bolsico. pquamne chuta =
Boltear y trepar. izitapqua
na gosqua - imp - Azitapqua
nago = Volver al lugar o del
lugar = Zuhuscansuca. Volver
de a otro lado = Ys zuhuican
-su ca = Volverse a otra cosa
así. Yszeguicasuca[2] = Ysuscao[,]
chauscasuca, chauscaoa, chaus
-caninga[3] =
Bonita, cosa graciosa = Achuca
amuyntan mague =
Bordon = chune.
Borrachera = biohote =
Borracho = chienuca
Bobo = pqueta
Bobear = Zepquetansuca -
Braso = pquaca = Brasada, pquaca

ata.
Fotografía[4]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En González, "Is zeguicasuca".
  3. Nuevo.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.