De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
Línea 15: Línea 15:
 
Cabuya. '''Chihize'''.
 
Cabuya. '''Chihize'''.
  
Cabuya de paja. Pquane.
+
Cabuya de paja. '''Pquane'''.
  
Caça de montería. [[kugo|Cugo]].
+
Caça de montería. '''Cugo'''.
  
Caçar d[e] esta manera. [[z-|Ze]][[kugoskua|cugosqua]]. Verbo neutro.
+
Caçar d[e] esta manera. '''Zecugosqua'''. Verbo neutro.
  
Caça que se haçe con rred. [[kynygo|Quynygo]].
+
Caça que se haçe con rred. '''Quynygo'''.
  
Caçar d[ e] esta manera. Zquyngasqua. Neutro. El activo es zquynsuca; Ymperatiuo, quynu; partiçipios:  chaquynsuca, chaquynua, chaquynnynga.
+
Caçar d[e] esta manera. '''Zquyngasqua'''. Neutro. El activo es '''zquynsuca'''; Ymperatiuo, '''quynu'''; partiçipios:  '''chaquynsuca, chaquynua, chaquynnynga'''.
  
Caça que se haçe con lazo. Chihizego.
+
Caça que se haçe con lazo. '''Chihizego'''.
  
Caçar d[e] esta manera. Ichihi zegosqua. Neutro.
+
Caçar d[e] esta manera. '''Ichihi zegosqua'''. Neutro.
  
Caça con zerbatana. [[funtago|Funtago]].
+
Caça con zerbatana. '''Funtago'''.
  
Caçar así. [[z-|Z]][[funtagoskua|funtagosqua]].
+
Caçar así. '''Zfuntagosqua'''.
  
Caça con trampa. Catago.
+
Caça con trampa. '''Catago'''.
  
Caçar assí.: Zcatagosqua.
+
Caçar assí. '''Zcatagosqua'''.
  
Caça de curíes. Chihibago.
+
Caça de curíes. '''Chihibago'''.
  
Caçar así. Chihiba bzasqua.
+
Caçar así. '''Chihiba bzasqua'''.
  
Caçar, matar de echo. Como quando preguntamos de un hombre o de un perro si casa o no caça, esto es, si de echo mata o no mata. Zefuinsuca.
+
Caçar, matar de echo. Como quando preguntamos de un hombre o de un perro si casa o no caça, esto es, si de echo mata o no mata. '''Zefuinsuca'''.
  
Caçador así, esto es que de echo mata. Afuinmague.
+
Caçador así, esto es que de echo mata. '''Afuinmague'''.
  
Caçuela o tiesto en que tuestan el maíz. Magazy.
+
Caçuela o tiesto en que tuestan el maíz. '''Magazy'''.
  
 
|morfo =  
 
|morfo =  
Línea 53: Línea 53:
 
# Quycagua azonuca yn bgyusa
 
# Quycagua azonuca yn bgyusa
 
# [[chihize|Chihize]]
 
# [[chihize|Chihize]]
 +
# [[pquane|Pquane]]
 +
# [[kugo|Cugo]]
 +
# [[z-|Ze]][[kugoskua|cugosqua]]
 +
# [[kynygo|Quynygo]]
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:06 15 may 2010

Lematización[1]
Cabo de una cosa larga, como palo. Azysquy, y el otro cabo, aiohoza. Díçese también, obta, y el otro cabo, atamuy.

Cabo, rramal. Muyhyca.

Cabo del mundo. Quycagua azonuca yn bgyusa.

Cabuya. Chihize.

Cabuya de paja. Pquane.

Caça de montería. Cugo.

Caçar d[e] esta manera. Zecugosqua. Verbo neutro.

Caça que se haçe con rred. Quynygo.

Caçar d[e] esta manera. Zquyngasqua. Neutro. El activo es zquynsuca; Ymperatiuo, quynu; partiçipios: chaquynsuca, chaquynua, chaquynnynga.

Caça que se haçe con lazo. Chihizego.

Caçar d[e] esta manera. Ichihi zegosqua. Neutro.

Caça con zerbatana. Funtago.

Caçar así. Zfuntagosqua.

Caça con trampa. Catago.

Caçar assí. Zcatagosqua.

Caça de curíes. Chihibago.

Caçar así. Chihiba bzasqua.

Caçar, matar de echo. Como quando preguntamos de un hombre o de un perro si casa o no caça, esto es, si de echo mata o no mata. Zefuinsuca.

Caçador así, esto es que de echo mata. Afuinmague.

Caçuela o tiesto en que tuestan el maíz. Magazy.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.