De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m (Morfo)
Línea 8: Línea 8:
 
# [[z-|Z]][[upqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[imynsuca]] - [[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] [[m-|m]][[imynsuca]]
 
# [[z-|Z]][[upqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[imynsuca]] - [[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] [[m-|m]][[imynsuca]]
 
# [[z-|Z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua]]
 
# [[z-|Z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua]]
# [[b-|B]][[chusqua]]
+
# [[-b|B]][[chusqua]]
 
# [[a-|A]][[pquyquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]], [[m-|m]][[pquyquy]][[-z|z]] [[ma-|ma]][[hac]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]
 
# [[a-|A]][[pquyquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]], [[m-|m]][[pquyquy]][[-z|z]] [[ma-|ma]][[hac]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]], [[b-|b]][[gasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[b-|b]][[tasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[b-|b]][[zasqua]]
+
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]], [[-b|b]][[gasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua]]
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[gasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[zasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[b-|b]][[casqua]] - [[a-|a]][[b-|b]][[casqua|caque]]
+
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[gasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[zasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[casqua]] - [[a-|a]][[-b|b]][[casqua|caque]]
 
# [[muyia|Muyia]]n [[a-|a]][[zone]] - [[muyia]]n [[a-|a]][[bizine|bizin]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[soane]] - [[a-|a]][[pquane]]
 
# [[muyia|Muyia]]n [[a-|a]][[zone]] - [[muyia]]n [[a-|a]][[bizine|bizin]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[soane]] - [[a-|a]][[pquane]]
 
# ¿[[muyia|Muyia]][[-n|n]][[ua]]? - ¿[[muyia]][[-s|s]][[ua]]? - [[muyia]][[-ne|ne]] [[gue]] - [[muyia|Muyia]][[nza]].
 
# ¿[[muyia|Muyia]][[-n|n]][[ua]]? - ¿[[muyia]][[-s|s]][[ua]]? - [[muyia]][[-ne|ne]] [[gue]] - [[muyia|Muyia]][[nza]].
# Achisuca, [[muyia]]n [[b-|b]][[zasqua]]
+
# Achisuca, [[muyia]]n [[-b|b]][[zasqua]]
 
# [[hisua|Hisua]][[-c|c]][[zone|zona]], [[muyia]][[-n|n]] [[z-|ze]][[gusqua]]
 
# [[hisua|Hisua]][[-c|c]][[zone|zona]], [[muyia]][[-n|n]] [[z-|ze]][[gusqua]]
 
# Os zpquanza - [[a-|a]][[quihicha]][[-n|n]] [[z-|ze]][[misqua]][[-za|za]]
 
# Os zpquanza - [[a-|a]][[quihicha]][[-n|n]] [[z-|ze]][[misqua]][[-za|za]]
 
# [[z-|Z]][[pquyquy]][[-z|z]] amuyne.
 
# [[z-|Z]][[pquyquy]][[-z|z]] amuyne.
# [[z-|Z]][[muysquysuca|muysquy]][[-n|n]] [[nxie]], [[confesar]] [[b-|b]][[quysqua|quy]][[nxie]] - [[nxie]]
+
# [[z-|Z]][[muysquysuca|muysquy]][[-n|n]] [[nxie]], [[confesar]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[nxie]] - [[nxie]]
  
  

Revisión del 03:54 3 feb 2013

Lematización[1]
Desconoser[2] a otro por estar mudado o trocado. Zupquacaimynsuca, yo le desconosco; zupquacmimynsuca, yo te desconosco.

­Desconoser, tener a uno por otro. Zupquanz agosqua.
Descortezar. Bchusqua.
Descoser, es lo mismo que desatar.
Descomedido, malcriado. Apquyquyz yc apuyquynza, mpquyquyz mahac apuyquynza.
Descubrir alguna cosa, haçer que [a]paresca, aclararla. Muyian, bgasqua [o] muyian btasqua [o] muyian bzasqua.
Descubrirse alguna cosa, manifestarse, aclararse. Muyian agasqua[3] , [o] muyian azasqua [o] muyian abcasqua, pret[érit]o, abcaque.
Descubierto, estar al modo dicho. Muyian azone [o] muyian abizin [o] muyian asoane [o] apquane, conforme al uerbo d[e] estar que pidiere la cosa.
¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, muyiane gue, sí se descubre; Muyianza, no se descubre.
Descubrir lo que está escondido. Achisuca, muyian bzasqua.
Descubrir el secreto:, Hisuaczona, muyian zegusqua.
Descuidarse, no cuidar. Os zpquanza [o] aquihichan zemisquaza.
Descuidarse, ynadbertir. Zpquyquyz amuyne.

Desde que nasí, desde que me confesé, etc. Zmuysquyn nxíe, confesar bquynxie, etc. Generalmente esta partícula nxíe se postpone al pretérito.
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 54v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el ms. "Desconoser conoser...".
  3. Nuevo: En González, "agosqua".
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.