De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
m (Variable proto)
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = βaʂɨsuka
 
|IPA_GONZALEZ  = βaʂɨsuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{gram|Verbo -suka}}
+
{{I| su. tr. | Aguardar, esperar. }}
 +
{{verbo
 +
|par_pas=bachua
 +
}}
 +
{{voc_158|Aguardar. ''Zmachysuca''; a ti te aguardo, ''mue gue chabachysuca''; aguardando estoi que te bajas, ''mnanga gué chabachysuca''; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, ''Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco''.|9r}}
 +
{{sema|Esperar}}
  
{{I| | tr. Aguardar, esperar. }}
+
{{L_I| loc. n. | Espía |aupqua bachua
{{voc_158|Aguardar. ''Zmachysuca''; a ti te aguardo, ''mue gue chabachysuca''; aguardando estoi que te bajas, ''mnanga gué chabachysuka''; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, ''Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco''.|fol 9r}}
+
|def = El que su vista espera
 +
}}
 +
{{voc_158|Espía &#61; ''opqua<u>bachua</u>''. |74v}}

Revisión actual del 11:17 23 mar 2024

bachysuca#I su. tr. Aguardar, esperar.  || bachysuca#L_I aupqua bachua loc. n. Espía (El que su vista espera)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

bachysuca

Fon. Gonz.*/βaʂɨsuka/ Cons. */βatʲɨsuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. su. tr. Aguardar, esperar. 

    Part. de pret. bachua.

    Aguardar. Zmachysuca; a ti te aguardo, mue gue chabachysuca; aguardando estoi que te bajas, mnanga gué chabachysuca; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9r

    Ver también "Esperar": bachygosqua, bachysuca, sa(3), sabo


    aupqua bachua.
    L.I. loc. n. Espía ( El que su vista espera. )

    Espía = opquabachua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74v