m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{I| adv. m.| A la postre, de últimas (usado con verbos de desplazamiento). | ~c}} | {{I| adv. m.| A la postre, de últimas (usado con verbos de desplazamiento). | ~c}} | ||
{{voc_158|A la postre ir. ''Bgyuc ina''.|12v}} | {{voc_158|A la postre ir. ''Bgyuc ina''.|12v}} | ||
+ | {{voc_158|A la postre uenir. ''Bgyuc zuhusqua''.|12v}} | ||
{{voc_158|Vltimamente. ''Bgyuc''.|123v}} | {{voc_158|Vltimamente. ''Bgyuc''.|123v}} | ||
Línea 19: | Línea 20: | ||
A la postre ponerlo. ''gyun bzasqua''.|12v}} | A la postre ponerlo. ''gyun bzasqua''.|12v}} | ||
− | {{come|Nótese que la ''b'' inicial de este adverbio se usa con verbos de desplazamiento, mientras que con verbos de quietud se usa | + | {{come|Nótese que la ''b'' inicial de este adverbio se usa con verbos de desplazamiento, mientras que con verbos de quietud se usa sin ''b''.}} |
Revisión del 14:51 1 abr 2013
|| bgyu#L_I cha~gue loc. adj. Último, postrero.
bgyu, gyu(2)
Postrero. Bgyu. Yo soi el postrero, chabgyu gue, mabgyu gue, bgyu gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v
Ver también "Nombres b": bco, bfue, bgye, bgyu, bhu, biohote, biohoty
I. adv. m. A la postre, de últimas (usado con verbos de desplazamiento).
A la postre ir. Bgyuc ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
A la postre uenir. Bgyuc zuhusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Vltimamente. Bgyuc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v
I. adv. qui. A la postre, de últimas (usado con verbos de quietud).
A la postre estar. gyun izone.
A la postre ponerse. gyun izasqua.
A la postre ponerlo. gyun bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Comentarios: Nótese que la b inicial de este adverbio se usa con verbos de desplazamiento, mientras que con verbos de quietud se usa sin b.