De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 12: Línea 12:
 
{{tun|sera|Varón|Headland}}
 
{{tun|sera|Varón|Headland}}
  
{{II| adj. | Descolorido, pálido. Que tiene el cutis claro. }}
+
{{II| adj. | Descolorido, pálido. Que tiene el cutis más claro de lo usual. }}
 
{{voc_2922|Descolorido estar. ''Abique,z, achan mague''.|fol 40v}}
 
{{voc_2922|Descolorido estar. ''Abique,z, achan mague''.|fol 40v}}
 
{{voc_158|Amarillo de rostro. ''Abiquez achan mague''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". ''Afiquez achans apquane'', estás descolorido.|fol 14r}}
 
{{voc_158|Amarillo de rostro. ''Abiquez achan mague''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". ''Afiquez achans apquane'', estás descolorido.|fol 14r}}
  
 
{{come|Probablemente el lexema sea "acha" y no "cha".}}
 
{{come|Probablemente el lexema sea "acha" y no "cha".}}

Revisión del 22:42 13 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Varón, individuo de sexo masculino. 

Varón. Cha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122v Ms. 158. Voc. fol. fol 122v

Ver también "Sexo": cha, fucha

uwa central: sera - Varón (Headland )


II. adj. Descolorido, pálido. Que tiene el cutis más claro de lo usual. 

Descolorido estar. Abique,z, achan mague. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40v Ms. 2922. Voc. fol. fol 40v

Amarillo de rostro. Abiquez achan mague. Es lo mismo q[ue] "descolorido". Afiquez achans apquane, estás descolorido. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r

Comentarios: Probablemente el lexema sea "acha" y no "cha".