De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{{voc_2922|Descolorido estar. ''Abique,z, achan mague''.|fol 40v}} | {{voc_2922|Descolorido estar. ''Abique,z, achan mague''.|fol 40v}} | ||
{{voc_158|Amarillo de rostro. ''Abiquez achan mague''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". ''Afiquez achans apquane'', estás descolorido.|fol 14r}} | {{voc_158|Amarillo de rostro. ''Abiquez achan mague''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". ''Afiquez achans apquane'', estás descolorido.|fol 14r}} | ||
+ | |||
+ | {{come|Probablemente el lexema sea "acha" y no "cha"}} |
Revisión del 17:36 23 nov 2011
I. s. Varón, individuo de sexo masculino.
Varón. Cha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122v Ms. 158. Voc. fol. fol 122v
Ver también "Sexo": cha, fucha
uwa central: sera - Varón. ({{{3}}}
)
II. adj. Noción de descolorido o pálido.
Descolorido estar. Abique,z, achan mague. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40v Ms. 2922. Voc. fol. fol 40v
Amarillo de rostro. Abiquez achan mague. Es lo mismo q[ue] "descolorido". Afiquez achans apquane, estás descolorido. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r
Comentarios: Probablemente el lexema sea "acha" y no "cha"