m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂuta | |IPA_GONZALEZ = ʂuta | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = dudka |
− | |GRUPO = | + | |PROTO = (PCC) dutka → (tʲ)utta |
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c0::tʲ:t]] | ||
+ | [[c0::u:u]] | ||
+ | [[c0::t:t]] | ||
+ | [[c0::a:ia]] | ||
+ | |||
+ | [[c1::tʲ:r]] | ||
+ | [[c1::u:u]] | ||
+ | [[c1::t:k]] | ||
+ | [[c1::a:a,á]] | ||
+ | |||
+ | [[c2::tʲ:d]] | ||
+ | [[c2::u:u]] | ||
+ | [[c2::t:g]] | ||
+ | [[c2::a:a]] | ||
+ | |||
|FON = | |FON = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 15: | Línea 32: | ||
{{qrx|tútia|Hijo|Gómez}} | {{qrx|tútia|Hijo|Gómez}} | ||
+ | {{tuf|ruca|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} | ||
+ | {{tuf|rucá|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} | ||
{{mbp|dúga|niño|Trillos}} | {{mbp|dúga|niño|Trillos}} | ||
{{cuk|doddo|niño, niña, infante, pequeño, chiquito|Orán & Wagua}} | {{cuk|doddo|niño, niña, infante, pequeño, chiquito|Orán & Wagua}} |
Revisión actual del 12:43 23 mar 2024
chuta#I s. Hijo/a || chuta#II s. Sobrino/a (Hijos de hermano, hablando el hombre) || chuta#III s. Criado/a. || chuta#IV adj. Pequeño/a. || chuta#L_I zquyhyc pquaia i~ loc. v. Entenado/a, hijastro/a (lit. mi hijo que llegó al lado mío)
chuta, cħuta
Hijo o hija. Chuta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano, respecto del tio = chuta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v
Sobrino ò sobrina de otra qualquier manera; chuta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 51r
Ver también "Hijos y sobrinos": chuta, chyty, guabxic
Criado. Bosquaoa [o] chuta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Ver también "Criado": bospquaoa, chuta, queheta, ubata
Bolsico. pquamne chuta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23v
Ver también "Pequeño": chuta, gaxie, sotu
Ver muisquismo chuta.
L.I. loc. v. Entenado/a, hijastro/a ( lit. mi hijo que llegó al lado mío. )
Entenado o entenada = zquyhyc pquaia ichuta, mi entenado, mquyhyc pquaia mchuta, tu entenado = aquyhyc pquaia achuta su entenado = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72v