De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
{{voc_158|Nasçer El sol <nowiki>=</nowiki> ''suaz guan amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|89v}}
 
{{voc_158|Nasçer El sol <nowiki>=</nowiki> ''suaz guan amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|89v}}
  
{{I| adv. mov. | Para o hacia abajo (con ''-misqua'', y verbos estativos). |~s}}
+
{{I| adv. mov. | Hacia abajo (sin origen determinado). |~s}}
 
{{voc_158|Abatirse el abe. ''Guas amisqua''.|1r}}
 
{{voc_158|Abatirse el abe. ''Guas amisqua''.|1r}}
 
{{voc_158|Apearse. ''Guas zemisqua''.|17r}}
 
{{voc_158|Apearse. ''Guas zemisqua''.|17r}}
 +
{{voc_158|Descolgar. ''Guas btasqua''.|54r}}
 +
{{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|10v}}
 +
{{voc_158|Peinar. ''Cuhuza bohoza zye guas btasqua''.|98r}}
 +
{{voc_158|Tragar. ''Ums btasqua'' [o] ''ums bgyisuca'' [o] ''guas btasqua'' [o] ''guas zemnasuca''.|121r}}
 +
{{voc_158|Tirar asi[a] auajo. Guas bsuhusqua.|119r}}
 +
{{voc_158|Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. ''Guasa''; como, ''guas suhucu'', tira aciabajo.|1v}}
 
{{sema|Abajo}}
 
{{sema|Abajo}}
  
Línea 23: Línea 29:
 
{{voc_158|Camino cuest[a] abajo. ''Guas zona ie'' [o] ''guas pquaoa ie''.|35v}}
 
{{voc_158|Camino cuest[a] abajo. ''Guas zona ie'' [o] ''guas pquaoa ie''.|35v}}
  
{{I| adv.| Desde lugar alto (con ''-tasqua'' y ''-masqua''). | ~n(2) }}
+
 
 +
{{I| adv.| Hacia abajo (con origen determinado). | ~n(2) }}
 
{{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|65r}}
 
{{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|65r}}
 
{{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.|64r}}
 
{{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.|64r}}

Revisión del 15:43 24 dic 2016

gua#I adv. mov. Hacia abajo  || gua#II adv. mov. Hacia abajo  || gua#III adv. qui. De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gua

Fon. Gonz.*/ɣua/ Cons. */ɣua/
    {{{GRUPO}}}
    ~n.
    I. adv. qui. En lugar alto. 

    Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r

    Ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    1. Arriba, en lugar alto.

    Nasçer El sol = suaz guan amisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v


    ~s.
    I. adv. mov. Hacia abajo (sin origen determinado). 

    Abatirse el abe. Guas amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r

    Apearse. Guas zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Descolgar. Guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v

    Peinar. Cuhuza bohoza zye guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r

    Tragar. Ums btasqua [o] ums bgyisuca [o] guas btasqua [o] guas zemnasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Tirar asi[a] auajo. Guas bsuhusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r

    Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. Guasa; como, guas suhucu, tira aciabajo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v

    Ver también "Abajo": gua, guasa

    1. Cuesta abajo.

    Camino cuest[a] abajo. Guas zona ie [o] guas pquaoa ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v


    ~n(2).
    I. adv. Hacia abajo (con origen determinado). 

    Echar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

    Echarlo de la torre abajo. Torre gen guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Arrojar otra cosa al agua. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r

    Echar algo al agua arrojándolo. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Echarlo de salto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Derribar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v

    Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r