De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 1: Línea 1:
{{adverbios}}
 
 
{{MUYSKA1
 
{{MUYSKA1
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣuasa
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣuasa
Línea 10: Línea 9:
 
{{voc_158|Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. ''Guasa''; como, ''guas suhucu'', tira aciabajo.|fol 1v}}
 
{{voc_158|Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. ''Guasa''; como, ''guas suhucu'', tira aciabajo.|fol 1v}}
  
{{I| loc. adv. | Hacia abajo. | ~ka}}
+
{{I| adv. mov. | Hacia abajo, en parte baja. | ~ka}}
 
{{voc_158|Abajo, esto es en la parte baja, ''Guasaca'' [o] ''tyna'', aunquel primero más çirbe para los verbos de poner y hazer; como, ''guasaczo'', y el segundo para los v[er]bos destar; ponlo abajo; ''tyna asucune'', abajo está.|fol 1r}}
 
{{voc_158|Abajo, esto es en la parte baja, ''Guasaca'' [o] ''tyna'', aunquel primero más çirbe para los verbos de poner y hazer; como, ''guasaczo'', y el segundo para los v[er]bos destar; ponlo abajo; ''tyna asucune'', abajo está.|fol 1r}}
 +
 +
{{sema|En parte baja}}

Revisión del 15:59 19 feb 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. adv. l. Abajo. 

Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. Guasa; como, guas suhucu, tira aciabajo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1v Ms. 158. Voc. fol. fol 1v


~ka.
I. adv. mov. Hacia abajo, en parte baja. 

Abajo, esto es en la parte baja, Guasaca [o] tyna, aunquel primero más çirbe para los verbos de poner y hazer; como, guasaczo, y el segundo para los v[er]bos destar; ponlo abajo; tyna asucune, abajo está. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r

Ver también "En parte baja": guasa, ty