De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{voc_158|Hazia. Prepoçisión. ''Husa''.|81r}}
 
{{voc_158|Hazia. Prepoçisión. ''Husa''.|81r}}
 
{{voc_158|A la mano derecha o izquierda. ''Sihic husa'', asiaquí, señalando. No ai otro modo.|10r}}
 
{{voc_158|A la mano derecha o izquierda. ''Sihic husa'', asiaquí, señalando. No ai otro modo.|10r}}
 +
{{sema|A}}
  
{{sema|A}}
+
{{II| posp. | De, del, que corresponden a, que corresponden al.}}
 +
{{voc_158|''Nga cuhupqua fizca hus zona sis gue'', Las siete espirituales ʃon eſtas <nowiki>=</nowiki>|134v}}
 +
{{sema|De}}
 +
 
 +
{{come|La cita del follio 134v, del ms. 158 BNC, puede traducirse como "y las siete que son <u>del</u> alma, estas son:".}}

Revisión del 14:59 22 mar 2018

husa#I posp. Hacia, a, por  || husa#II posp. De, del, que corresponden a, que corresponden al

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

husa, husâ, usa, ussa

Fon. Gonz.*/husa/ Cons. */husa/
    {{{GRUPO}}}
    I. posp. Hacia. 

    Hazia. Prepoçisión. Husa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

    A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r

    Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)


    II. posp. De, del, que corresponden a, que corresponden al. 

    Nga cuhupqua fizca hus zona sis gue, Las siete espirituales ʃon eſtas = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 134v

    Ver también "De": -s(2), cha-, huina, husa, quihicha, xicasâ

    Comentarios: La cita del follio 134v, del ms. 158 BNC, puede traducirse como "y las siete que son del alma, estas son:".