De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Beber. }} (Imperativo ''[[imp::iota]]''. Pasiva: ''channotysuca''.)
+
{{I| su. tr. | Beber. }} {{imp|iota}} Pasiva: ''channotysuca''.
 
{{voc_158|Beber. ''Zebiohotysuca''. Imperativo, ''iota, maiota''. |23r}}
 
{{voc_158|Beber. ''Zebiohotysuca''. Imperativo, ''iota, maiota''. |23r}}
 
{{gra_158|...y cuando después de la ''i'' se sigue ''a'' o el ''o'', se pierde entonces la ''i''... y en este verbo ''zebiotysuca'', será la pasiba ''channotysuca''.|21v}}
 
{{gra_158|...y cuando después de la ''i'' se sigue ''a'' o el ''o'', se pierde entonces la ''i''... y en este verbo ''zebiotysuca'', será la pasiba ''channotysuca''.|21v}}

Revisión del 19:27 19 may 2013

iohotysuca#I su. tr. Beber algo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

iohotysuca, ihotysuca, iothysuca, iotysuca

Fon. Gonz.*/iohotɨsuka/ Cons. */iohotɨsuka/
Morf. biohoty, -suca
    {{{GRUPO}}}
    I. su. tr. Beber. 
    Imp. iota. Pasiva: channotysuca.

    Beber. Zebiohotysuca. Imperativo, iota, maiota. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 23r

    ...y cuando después de la i se sigue a o el o, se pierde entonces la i... y en este verbo zebiotysuca, será la pasiba channotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 21v

    Ver también "Beber": biohota, iohotysuca, siesuca

    Ver también "Borrachera": biohote, biohoty, chiensuca, chieusuca, iohotysuca, tyhyquynsuca

    uwa central: yáhanro - Beber (Headland )
    1. Tomar mazamorra.

    Comer mazamorra = Zebiohotysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 13v

    2. chuez b~. Mamar.

    Mamar. Chuez biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86r

    3. hoscaz b~. Beber tabaco.

    Tabaco beber. Hoscaz biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115v


    Comentarios: La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivo "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si hace parte de la raíz verbal o no.