De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 10: Línea 10:
 
{{voc_158|Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. ''Yc ai zemisqua''. Pretérito, ''zemique''. Ynperatiuo, ''icu''. Partiçipios, ''chaisca, chaica, chainga''. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, ''sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica''.|64r}}
 
{{voc_158|Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. ''Yc ai zemisqua''. Pretérito, ''zemique''. Ynperatiuo, ''icu''. Partiçipios, ''chaisca, chaica, chainga''. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, ''sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica''.|64r}}
  
{{come|La marca de ergatividad {-b} se nasaliza al contacto con la /i/. Creemos que era transitivo debido a su imperativo: ''icu'' (Ver Quesada, 2012). }}
+
{{come|1. La marca de ergatividad {-b} se nasaliza al contacto con la /i/.<br> 2. Creemos que era transitivo debido a su imperativo: ''icu'' (Ver Quesada, 2012). }}

Revisión del 20:01 1 ene 2015

isqua#I sq. intr. quy. Buscarse.  || isqua#II sq. tr. quy. Buscar.  || isqua#III sq. tr. quy. Andar tras, buscar (Pretender a alguien o a algo de forma insistente) || isqua#L_I ia zem~ loc. v. tr. Pasar, echar o trasegar un líquido.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

isqua

Fon. Gonz.*/iskua/ Cons. */iskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. sin. tr. Pasar, echar o trasegar un líquido. 
    Pret. zemiquy/zemique. Imp. icu. Plantilla:par

    Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. Yc ai zemisqua. Pretérito, zemique. Ynperatiuo, icu. Partiçipios, chaisca, chaica, chainga. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r

    Comentarios: 1. La marca de ergatividad {-b} se nasaliza al contacto con la /i/.
    2. Creemos que era transitivo debido a su imperativo: icu (Ver Quesada, 2012).