De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Página creada con '{{MUYSKA1 |IPA_GONZALEZ = maβa |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = }} {{gramatical|Sustantivo}} {{I| Maldición. }} {{manuscrito_2924|Maldecir <nowiki>=</...')
 
m
Línea 10: Línea 10:
 
{{I| Maldición. }}
 
{{I| Maldición. }}
  
{{manuscrito_2924|Maldecir <nowiki>=</nowiki> ''Achuta<u>ma ba</u>bzasqua'', yo le maldigo. ''vmchuta <u>maba</u>b zasque'', yo te maldigo &c. y en lugar de ''maba'' se puede decir, ''sue''. ''Achuta sueb zasqua''.|fol 48v}}
+
{{manuscrito_2924|Maldecir <nowiki>=</nowiki> ''Achuta<u>ma ba</u>bzasqua'', yo le maldigo. ''vmchuta <u>maba</u>b zasque'', yo te maldigo &c. y en lugar de ''<u>maba</u>'' se puede decir, ''sue''. ''Achuta sueb zasqua''.|fol 48v}}
{{voc_2922|Mal decir. ''Achuta <u>maba</u> baʃqua'' l.  ''achuta <u>sue</u> bzasqua''. Yo te maldigo. ''Vmchuta <u>maba</u> bzasqua'' etc.|fol 61r}}
+
{{voc_2922|Mal decir. ''Achuta <u>maba</u> baʃqua'' l.  ''achuta sue bzasqua''. Yo te maldigo. ''Vmchuta <u>maba</u> bzasqua'' etc.|fol 61r}}
  
 
{{sema| En maldición }}
 
{{sema| En maldición }}

Revisión del 09:46 13 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gramatical


I. NULO  

Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchuta mabab zasque, yo te maldigo &c. y en lugar de maba se puede decir, sue. Achuta sueb zasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 48v Ms. 2924. fol. fol 48v

Mal decir. Achuta maba baʃqua l. achuta sue bzasqua. Yo te maldigo. Vmchuta maba bzasqua etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 61r Ms. 2922. Voc. fol. fol 61r

Ver también " En maldición ":