De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
{{cat_158|''Ygleçia tyna miʃaz angusquana <u>quyca</u>na umguqueoa''. míentras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en
 
{{cat_158|''Ygleçia tyna miʃaz angusquana <u>quyca</u>na umguqueoa''. míentras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en
 
la ygleçia[?] |137v}}
 
la ygleçia[?] |137v}}
 +
 +
 +
{{L_I| loc. n. | Antiguo/a |~ cho
 +
|def = lit. buena historia
 +
}}
 +
{{manuscrito_2923|Antigua cosa <nowiki>=</nowiki> ''Quŷca choc a,guecua. Quyca''. |6r}}

Revisión del 07:36 10 jun 2022

quyca(3)#I s. Historia, cuento, fábula.  || quyca(3)#L_I ~ / ~ cho loc. adj. Antiguo/a (*Que ocurrió hace mucho tiempo. Lit. historia de bien, historia buena)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

quyca(3), quycagua, quycaua, quycauá, quycauâ, quŷca

Fon. Gonz.*/kɨka/ Cons. */kɨka/
    {{{GRUPO}}}
    ~/~ ua.
    I. s. Historia, cuento, fábula. 

    Cuento, historia. Quyca [o] quycauá. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    Fábula. Quyca gua [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r

    1. Discurso, sermón (Reproducción de una historia o manifestación estructurada de una tesis).

    Ygleçia tyna miʃaz angusquana quycana umguqueoa. míentras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en la ygleçia[?] [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 137v


    ~ cho.
    L.I. loc. n. Antiguo/a ( lit. buena historia. )

    Antigua cosa = Quŷca choc a,guecua. Quyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r