De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = sua
 
|IPA_GONZALEZ  = sua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'zʷahsa (PH) 'zwah → 'zua
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'zwahsa → 'zuah
|COM          = 1. 'riya' no parece ser el cognado directo de 'sua'. En este caso el cambio sería el siguiente: 'zija → 'zia → 'zua'. Contradiciendo la ley 'ia/ja' → 'e'. 2. Es probable que los españoles hayan escrito /z/ con una "s", aunque  habrían escrito "x" cuando le seguía "i" y fonéticamente se palatalizaba.
+
|COM          =  
 
|GRUPO        = s:r
 
|GRUPO        = s:r
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 9: Línea 9:
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Día. }}
+
{{I| s. | Sol. }}
{{voc_158|Dia<nowiki>=</nowiki> ''Sua''<nowiki>=</nowiki>|58v}}
 
{{sema|Tiempo}}
 
 
 
{{tuf|riya|1. día (para contar)|Headland}}
 
{{tbn|riya(2)|sol|Bonilla & Gómez}}
 
{{arh|ʝwia|día|2}}
 
{{kog|niui|sol|Ortíz}}
 
 
 
{{II| s. | Sol. }}
 
 
{{voc_158|Sol. ''Sua''.|114v}}
 
{{voc_158|Sol. ''Sua''.|114v}}
  
Línea 40: Línea 31:
 
CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban ''Chía'' y al Sol ''<u>Zuhé</u>'', y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron ''<u>Zuhá</u>'', y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma.
 
CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban ''Chía'' y al Sol ''<u>Zuhé</u>'', y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron ''<u>Zuhá</u>'', y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma.
 
}}
 
}}
 
{{I| adv. t. | De día (que ocurre cuando hay luz del sol). | ~sa/~s/~si}}
 
{{voc_158|De día. ''Suasa''.|52v}}
 
{{sema|De día}}
 
  
 
{{I| adv. | Al sol. | ~na/~ca/~sa}}
 
{{I| adv. | Al sol. | ~na/~ca/~sa}}
 
{{voc_158|Al sol. ''Suana'' [o] ''suaca'' [o] ''suasa'', conforme pidiere el uerbo.|12v}}
 
{{voc_158|Al sol. ''Suana'' [o] ''suaca'' [o] ''suasa'', conforme pidiere el uerbo.|12v}}

Revisión del 14:52 8 ago 2018

sua#I s. Sol.  || sua#L_I ~na/~ca/~sa loc. posp. Al sol, ante el sol

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sua, suâ

Fon. Gonz.*/sua/ Cons. */sua/
    s:r
    I. s. Sol. 

    Sol. Sua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114v

    duit: sa - sol (Gómez)
    uwa central: rahsa - Sol (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): ʝwi - sol (Frank )

    Fuentes históricas:

    • "CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban Chía y al Sol Zuhé, y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron Zuhá, y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma."
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 17. Libro I, capítulo 3. Amberes - 1688. Google ebook.



    ~na/~ca/~sa.
    I. adv. Al sol. 

    Al sol. Suana [o] suaca [o] suasa, conforme pidiere el uerbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v