De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| s. | Sarpullido. }}
 
{{I| s. | Sarpullido. }}
{{voc_2922|Sarna menuda. ''fazua'' l. ''suize''.|fol 85v}}
+
{{voc_2922|Sarna menuda. ''fazua'' l. ''suize''.|85v}}
{{voc_158|Sarna menuda. ''Fazua'' [o] ''suize''. |fol 113r}}
+
{{voc_158|Sarna menuda. ''Fazua'' [o] ''suize''. |113r}}
{{manuscrito_2923|Sarna menudita <nowiki>=</nowiki> ''Fuza''. l. ''Juize''.|fol 38r}}
+
{{manuscrito_2923|Sarna menudita <nowiki>=</nowiki> ''Fuza''. l. ''Juize''.|38r}}
  
 
{{sema|Enfermedades cutáneas}}
 
{{sema|Enfermedades cutáneas}}
 
{{come|Aunque en el vocabulario del 2923-2924 aparece ''juize'', nos inclinamos por ''suize'', forma con la que aparece en el 2922 y el 158. Suponemos que el amanuense del 2923 pudo confundir al transcribir una ese larga <ʃ> con una jota mayúscula <J>.}}
 
{{come|Aunque en el vocabulario del 2923-2924 aparece ''juize'', nos inclinamos por ''suize'', forma con la que aparece en el 2922 y el 158. Suponemos que el amanuense del 2923 pudo confundir al transcribir una ese larga <ʃ> con una jota mayúscula <J>.}}

Revisión del 02:41 29 ene 2013

suize#I s. Sarpullido.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

suize, juize

Fon. Gonz.*/suitʂe/ Cons. */suitse/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Sarpullido. 

    Sarna menuda. fazua l. suize. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 85v

    Sarna menuda. Fazua [o] suize. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r

    Sarna menudita = Fuza. l. Juize. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38r

    Ver también "Enfermedades cutáneas": amsa, chipqua(2), chuhuza, fazua, fihibansuca, fuza, gachaquyn, hyza, iza, izansuca, izaquyn, suhusua, suize, tahata, zica, zitynsuca, zonta

    Comentarios: Aunque en el vocabulario del 2923-2924 aparece juize, nos inclinamos por suize, forma con la que aparece en el 2922 y el 158. Suponemos que el amanuense del 2923 pudo confundir al transcribir una ese larga <ʃ> con una jota mayúscula <J>.