De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{voc_158|Acometer, arremeter, enbestir en el enemigo. ''Obac itasqua''.|fol 4v}} | {{voc_158|Acometer, arremeter, enbestir en el enemigo. ''Obac itasqua''.|fol 4v}} | ||
− | II. tr. | + | II. tr. (intr. '''miskua'''. Imperativo: ''to''). |
− | :1. '''fak b~'''. Sacar. | + | :1. Conducir de un lugar a otro. |
+ | {{voc_158|Pasar a otra cosa. ''Btasqua'', verbo actiuo corespondiente de ''zemisqua'', que es neutro y significa, pasar la misma cosa, y júntase con todos los aduerbios que ''zemisqua'', de manera que todo lo q[ue] se puede desir con ''zemisqua'', quando significa pasar, se puede desir actiuo con ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa adelante, ''ai amiu''; pasaba delante, ''aito'', y así de todos los demás.|fol 95v}} | ||
+ | |||
+ | ::1.1. '''fak b~'''. Sacar. | ||
{{voc_158|Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|fol 112r}} | {{voc_158|Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|fol 112r}} | ||
{{voc_158|Echar fuera. ''Fac btasqua''.|fol 64r}} | {{voc_158|Echar fuera. ''Fac btasqua''.|fol 64r}} | ||
− | :2. '''guas b~'''. Bajar. | + | ::1.2. '''guas b~'''. Bajar. |
{{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|fol 10v}} | {{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|fol 10v}} | ||
{{voc_158|Descolgar. ''Guas btasqua''.|fol 54r}} | {{voc_158|Descolgar. ''Guas btasqua''.|fol 54r}} | ||
{{voc_158|Peinar. ''Cuhuza bohoza zye guas btasqua''.|fol 98r}} | {{voc_158|Peinar. ''Cuhuza bohoza zye guas btasqua''.|fol 98r}} | ||
− | :3. '''guan b~'''. Botar hacia abajo. | + | ::1.3. '''guan b~'''. Botar hacia abajo. |
{{voc_158|Derribar de lo alto. ''Guan btasqua''.|fol 54r}} | {{voc_158|Derribar de lo alto. ''Guan btasqua''.|fol 54r}} | ||
{{voc_158|Arrojar otra cosa al agua. ''Siec guan btasqua''.|fol 20r}} | {{voc_158|Arrojar otra cosa al agua. ''Siec guan btasqua''.|fol 20r}} | ||
{{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|fol 65r}} | {{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|fol 65r}} | ||
{{voc_158|Echar algo al agua arrojándolo. ''Siec guan btasqua''.|fol 64r}} | {{voc_158|Echar algo al agua arrojándolo. ''Siec guan btasqua''.|fol 64r}} | ||
− | :4. '''hui b~'''. Meter. | + | ::1.4. '''hui b~'''. Meter. |
{{voc_158|Entrar otra cosa, meterla dentro. Hui btasqua.|fol 73r}} | {{voc_158|Entrar otra cosa, meterla dentro. Hui btasqua.|fol 73r}} | ||
− | :5. '''in b~'''. Hundir. | + | ::1.5. '''in b~'''. Hundir. |
{{voc_158|Hundir en el agua. ''In btasqua''.|fol 82r}} | {{voc_158|Hundir en el agua. ''In btasqua''.|fol 82r}} | ||
− | :6. '''zos b~'''. Colocar en lo alto. | + | ::1.6. '''zos b~'''. Colocar en lo alto. |
{{voc_158|Arrojar, echar en alguna parte alta alguna cosa. ''Zos btasqua''.|fol 20r}} | {{voc_158|Arrojar, echar en alguna parte alta alguna cosa. ''Zos btasqua''.|fol 20r}} | ||
− | :7. '''guat b~'''. Arrojar en alto. | + | :1.7. '''guat b~'''. Arrojar en alto. |
{{voc_158|Arrojar en alto. Guate btasqua.|fol 20r}} | {{voc_158|Arrojar en alto. Guate btasqua.|fol 20r}} | ||
− | |||
− | + | 2. '''yk b~'''. Pasar, es decir, llevar a otro lugar. | |
{{voc_158|Echar una cosa en otra, generalmente. ''Yc btasqua, chahac to'', échamela; ''mahac btanga'', échatela, ''yc mataia''.|fol 64r}} | {{voc_158|Echar una cosa en otra, generalmente. ''Yc btasqua, chahac to'', échamela; ''mahac btanga'', échatela, ''yc mataia''.|fol 64r}} | ||
{{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|fol 96v}} | {{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|fol 96v}} | ||
{{voc_158|Echarle mediçina. ''Mediçina yc btasqua''.|fol 64v}} | {{voc_158|Echarle mediçina. ''Mediçina yc btasqua''.|fol 64v}} | ||
{{voc_158|Echar más. ''Ingue yc btasqua''.|fol 64v}} | {{voc_158|Echar más. ''Ingue yc btasqua''.|fol 64v}} | ||
+ | |||
+ | {{v_pasar}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | III. '''ys b~'''. Desprenderse. | ||
+ | {{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.<br>Quitar assí. ''Ys btasqua''.|fol 107v}} | ||
+ | |||
+ | {{v_quitarse}} | ||
IV. '''ys b~'''. | IV. '''ys b~'''. | ||
Línea 51: | Línea 61: | ||
{{manuscrito_2924|Faltar <nowiki>=</nowiki> ''Zegueza''. l. ''ysbtasqua. utrinan ysbta''. falte á la Doctrina.|fol 40r}} | {{manuscrito_2924|Faltar <nowiki>=</nowiki> ''Zegueza''. l. ''ysbtasqua. utrinan ysbta''. falte á la Doctrina.|fol 40r}} | ||
− | + | ||
− | + | IV. Menear. | |
− | |||
{{voc_158|Cola menear. ''Asuhuca zabtasqua''.|fol 40v}} | {{voc_158|Cola menear. ''Asuhuca zabtasqua''.|fol 40v}} | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||