De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 19: Línea 19:
 
{{voc_158|Pasar a otra cosa. ''Btasqua'', verbo actiuo corespondiente de ''zemisqua'', que es neutro y significa, pasar la misma cosa, y júntase con todos los aduerbios que ''zemisqua'', de manera que todo lo q[ue] se puede desir con ''zemisqua'', quando significa pasar, se puede desir actiuo con ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa adelante, ''ai amiu''; pasaba delante, ''aito'', y así de todos los demás.|fol 95v}}
 
{{voc_158|Pasar a otra cosa. ''Btasqua'', verbo actiuo corespondiente de ''zemisqua'', que es neutro y significa, pasar la misma cosa, y júntase con todos los aduerbios que ''zemisqua'', de manera que todo lo q[ue] se puede desir con ''zemisqua'', quando significa pasar, se puede desir actiuo con ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa adelante, ''ai amiu''; pasaba delante, ''aito'', y así de todos los demás.|fol 95v}}
  
::1.1. '''fak b~'''. Sacar.
 
{{voc_158|Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|fol 112r}}
 
{{voc_158|Echar fuera. ''Fac btasqua''.|fol 64r}}
 
 
::1.2. '''guas b~'''. Bajar.
 
::1.2. '''guas b~'''. Bajar.
 
{{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|fol 10v}}
 
{{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|fol 10v}}
Línea 37: Línea 34:
 
::1.6. '''zos b~'''. Colocar en lo alto.
 
::1.6. '''zos b~'''. Colocar en lo alto.
 
{{voc_158|Arrojar, echar en alguna parte alta alguna cosa. ''Zos btasqua''.|fol 20r}}
 
{{voc_158|Arrojar, echar en alguna parte alta alguna cosa. ''Zos btasqua''.|fol 20r}}
:1.7. '''guat b~'''. Arrojar en alto.
+
::1.7. '''guat b~'''. Arrojar en alto.
 
{{voc_158|Arrojar en alto. Guate btasqua.|fol 20r}}
 
{{voc_158|Arrojar en alto. Guate btasqua.|fol 20r}}
  
2. '''yk b~'''. Pasar, es decir, llevar a otro lugar.
+
2. '''yk b~'''. Pasarlo, es decir, llevarlo a otro lugar.
 
{{voc_158|Echar una cosa en otra, generalmente. ''Yc btasqua, chahac to'', échamela; ''mahac btanga'', échatela, ''yc mataia''.|fol 64r}}
 
{{voc_158|Echar una cosa en otra, generalmente. ''Yc btasqua, chahac to'', échamela; ''mahac btanga'', échatela, ''yc mataia''.|fol 64r}}
 
{{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|fol 96v}}
 
{{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|fol 96v}}
Línea 49: Línea 46:
  
  
III. '''ys b~'''. Desprenderse.
+
III. tr. (Sinonimia con '''maskua'''.)
 +
 
 +
::1.1. '''fak b~'''. Sacar.
 +
{{voc_158|Sacar al sol. ''Suac fac zemasqua''.<br>Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|fol 112r}}
 +
{{voc_158|Echar fuera. ''Fac btasqua''.|fol 64r}}
 +
 
 +
::1.2 '''tei b~'''. Abollar.
 +
{{voc_158|Abollar. ''Tei btasqua''.<br>Abollarse. ''Tei amasqua''.|fol 2r}}
 +
 
 +
::1.2. '''chues b~'''. Destetar.
 +
{{voc_158|Destetar. ''Chues btasqua''.<br>Destetarse. ''Chues zmasqua''.|fol 57v}}
 +
 
 +
::1.3. '''guan b~'''. Arrojar algo.
 +
{{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.<br>Echarse de la torre abajo. ''Zytas torre gen guan zemasqua''.|fol 65r}}
 +
 
 +
::1.4. '''sakan b~'''. Partir.
 +
{{voc_158|Partir. ''Sacan btasqua''.<br>Partirse. ''Sacan amasqua''.|fol 94r}}
 +
 
 +
::1.5. '''gannyk b~'''. Pasar entre renglones.
 +
{{voc_158|Pasar entre rrenglones. ''Gannyc btasqua''.<br>Pasarse entre rrenglones. ''Gannyc zemasqua''.|fol 96r}}
 +
 
 +
:! Menear.
 +
{{voc_158|Cola menear. ''Asuhuca zabtasqua''.|fol 40v}}
 +
 
 +
:! '''ys b~'''. Desprenderse.
 
{{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.<br>Quitar assí. ''Ys btasqua''.|fol 107v}}
 
{{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.<br>Quitar assí. ''Ys btasqua''.|fol 107v}}
  
 
{{v_quitarse}}
 
{{v_quitarse}}
 +
  
 
IV. '''ys b~'''.
 
IV. '''ys b~'''.
Línea 60: Línea 82:
 
{{voc_158|Faltar a misa. ''Misaz ys btasqua''.|fol 76r}}
 
{{voc_158|Faltar a misa. ''Misaz ys btasqua''.|fol 76r}}
 
{{manuscrito_2924|Faltar <nowiki>=</nowiki> ''Zegueza''. l. ''ysbtasqua. utrinan ysbta''. falte á la Doctrina.|fol 40r}}
 
{{manuscrito_2924|Faltar <nowiki>=</nowiki> ''Zegueza''. l. ''ysbtasqua. utrinan ysbta''. falte á la Doctrina.|fol 40r}}
 +
{{voc_158|Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. ''Ys zemasqua''.|fol 76r}}
  
 +
IV. Menear.
  
IV. Menear.
 
{{voc_158|Cola menear. ''Asuhuca zabtasqua''.|fol 40v}}
 
  
  

Revisión del 16:49 10 jun 2011