De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| anti. nsu.| Amar a alguien. | yc a~}}  
+
{{I| anti. nsu. | Compadecerse, conmoverse. | yc a~}}
 +
{{voc_158|Doler, compadeçerse. ''Btyzysuca'' [o] ''chahac atyzynsuca''.|fol 59v}}
 +
{{voc_158|Duéleme el corazón, pésame. ''Zpquyquyc atyzynsuca''.|fol 59v}}
 +
 
 +
{{II| anti. nsu. | Amar a alguien. | yc a~}}  
 
{{voc_158|Amar. ''Btyzysuca''. Yten. ''Chahac atyzynsuca'', es amado de mí. Yten. ''Chahac atyzynmague''.|fol 37r}}
 
{{voc_158|Amar. ''Btyzysuca''. Yten. ''Chahac atyzynsuca'', es amado de mí. Yten. ''Chahac atyzynmague''.|fol 37r}}
  
 
{{sema|Amar}}
 
{{sema|Amar}}

Revisión del 15:32 25 may 2012

Plantilla:MUYSKA1


yc a~.
I. NULO Compadecerse, conmoverse. 

Doler, compadeçerse. Btyzysuca [o] chahac atyzynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 59v Ms. 158. Voc. fol. fol 59v

Duéleme el corazón, pésame. Zpquyquyc atyzynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 59v Ms. 158. Voc. fol. fol 59v


yc a~.
II. NULO Amar a alguien. 

Amar. Btyzysuca. Yten. Chahac atyzynsuca, es amado de mí. Yten. Chahac atyzynmague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37r Ms. 158. Voc. fol. fol 37r

Ver también "Amar": tyzy, tyzynsuca, tyzysuca