De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = uitɨsuca
 
|IPA_GONZALEZ  = uitɨsuca
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = witɨsuca
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) bui'ktɨ- → buitə-
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{ver|guitysuca}}
+
{{I| su. tr. | Azotar, golpear a alguien. }}
 +
{{voc_158|Açotar, ''Zeguitysuca''.|6v}}
 +
{{voc_158|Él sí me dio, pero yo no le di. ''Han chaguity cha zguityza''.|68r}}
 +
{{sema|Golpear}}
 +
{{sema|Verbos gu}}
 +
 
 +
{{tuf|buquinro|golpear|Headland}}
 +
{{kog|múʃ-i|golpear|& Reed}}
 +
{{come|1. La marca de ergatividad es asimilada por <gu>, según la ley expuesta por profesor Quesada (2014) 2. Es probable que el verbo "aguaitar", usado en Cundiboyacá con el significado de golpear, provenga de este verbo.}}
 +
 
 +
{{II| su. intr. | Azotarse, golpearse.}}
 +
{{voc_158|Açotarse. ''Zuitysuca, muitysuca''. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: ''atas aguity'', él proprio se açotó.|6v}}

Revisión del 14:29 29 abr 2015


uitysuca#I su. tr. Azotar, golpear (a alguien *con un objeto) || uitysuca#II su. intr. Azotarse, golpearse.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2022).
uitysuca, guitysuca, uitasûca, uitisuca, uitɣsuca, uitɣsûca
Fon. Gonz.*/uitɨsuca/ Cons. */uitɨsuka/
    I. su. tr. Azotar, golpear a alguien. 

    Açotar, Zeguitysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v

    Él sí me dio, pero yo no le di. Han chaguity cha zguityza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68r

    Ver también "Golpear": chihizegosqua, chihizua, guity, gyisuca, ioque, nysqua, taguasuca, uitysuca, zahanasuca

    Ver también "Verbos gu": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)

    uwa central: buquinro - golpear (Headland )

    Comentarios: 1. La marca de ergatividad es asimilada por <gu>, según la ley expuesta por profesor Quesada (2014) 2. Es probable que el verbo "aguaitar", usado en Cundiboyacá con el significado de golpear, provenga de este verbo.


    II. su. intr. Azotarse, golpearse. 

    Açotarse. Zuitysuca, muitysuca. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: atas aguity, él proprio se açotó. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v