De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂinɣa
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂinɣa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        = **(d)inka-na > **-dʲinka
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|HOMO          = zinga
 
 
}}
 
}}
  
{{L_I| loc. adj. | Pequeños, pequeñas (lit. pocos o cortos tamaños). |ingue ~}}
+
 
 +
{{I| interj. |<!-- -ito -->|
 +
|def=Usada para expresar amor, cariño o afecto
 +
|gra=Le antecede el sufijo focalizador ''-n''
 +
}}
 +
{{gra_lugo|DE LA INTERIECCION.<br>
 +
LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como ''xin <u>ʒhinga</u>, ɣn <u>ʒhînga</u>, an <u>ʒhìnga</u>, ɣnpquâguaxin pquâguâ''|91v}}
 +
{{voc_158|Dar graçias con el superior. ''Ipqua zepaban <u>zinga</u>''.<br>
 +
Dar graçias con el ynferior. ''Ipqua ichutan <u>zinga</u>''.|50v}}
 +
 
 +
{{tuf|rácara|1. con cariño; por amor.|Headland}}
 +
{{come|
 +
1. Puede interpretarse también como un diminutivo.<br>
 +
2. En varias zonas de América se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto. Ver por ejemplo la influencia del nahuatl en el español de México y los morfemas prehispánicos -tzin, -ton y tontli.}}
 +
 
 +
 
 +
{{L_I| loc. adj. | Pequeños, pequeñas |ingue ~
 +
|def = lit. pocos o cortos tamaños
 +
}}
 
{{voc_158|Pequeñas coʃas <nowiki>=</nowiki> ''ingue zinga'' <nowiki>=</nowiki> |97r}}
 
{{voc_158|Pequeñas coʃas <nowiki>=</nowiki> ''ingue zinga'' <nowiki>=</nowiki> |97r}}
 
{{sema|Poco}}
 
{{sema|Poco}}
 
{{come|Podría considerarse un diminutivo, quizá relacionado con ''-zinga(3)''.}}
 

Revisión actual del 20:08 23 mar 2024

zinga#I interj. (Usada para expresar amor, cariño o afecto) || zinga#L_I ingue ~ loc. adj. Pequeños, pequeñas (lit. pocos o cortos tamaños)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

zinga, ʒhinga, ʒhînga

Fon. Gonz.*/tʂinɣa/ Cons. */tsinɣa/
    {{{GRUPO}}}
    I. interj.  ( Usada para expresar amor, cariño o afecto.  Gram. Le antecede el sufijo focalizador -n.)

    DE LA INTERIECCION.
    LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como xin ʒhinga, ɣn ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâguaxin pquâguâ (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 91v

    Dar graçias con el superior. Ipqua zepaban zinga.
    Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichutan zinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v

    uwa central: rácara - 1. con cariño; por amor. (Headland )

    Comentarios: 1. Puede interpretarse también como un diminutivo.
    2. En varias zonas de América se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto. Ver por ejemplo la influencia del nahuatl en el español de México y los morfemas prehispánicos -tzin, -ton y tontli.


    ingue ~.
    L.I. loc. adj. Pequeños, pequeñas ( lit. pocos o cortos tamaños. )

    Pequeñas coʃas = ingue zinga = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r

    Ver también "Poco": bica, bie, ingue, pquyca, puyne, zinga, zunga, zungue, zyhy