De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
{{gramatical|Verbo -skua}}
 
{{gramatical|Verbo -skua}}
  
 
+
{{1|tr. Pedir, preguntar.}} (Imperativo ''[[imp::ziu/Falta citarlo]]''.)
{{1|tr. Pedir, preguntar.}} ( Imperativo ''[[imp::ziu/Falta citarlo]]''.)
 
 
{{voc_158|Pedir. ''Bzisqua''.|fol 96v}}
 
{{voc_158|Pedir. ''Bzisqua''.|fol 96v}}
 
{{voc_158|Preguntar. ''Bzisqua''.|fol 103r}}
 
{{voc_158|Preguntar. ''Bzisqua''.|fol 103r}}
  
:1. '''asan b~'''. Defender.  
+
 
 +
{{2|tr. Cubrir.}}
 +
 
 +
:1. '''a[[sa|san]] b~'''. Defender.  
 
{{voc_158|Defender. ''Asan bzisqua'' [o] ''asan zpquansuca'' [o] ''asan zquynsuca'' [o] ''asas zinsuca''.|fol 52v}}
 
{{voc_158|Defender. ''Asan bzisqua'' [o] ''asan zpquansuca'' [o] ''asan zquynsuca'' [o] ''asas zinsuca''.|fol 52v}}
  
 
+
:2.'''ys b~'''. Cubrirlo.
{{1|'''ys b~'''. Cubrir.}}
 
 
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|fol 65v}}
 
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|fol 65v}}
 
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|fol 66v}}
 
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|fol 66v}}

Revisión del 00:20 17 jul 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gramatical

I. NULO {{{ACEPCION}}} (Imperativo ziu/Falta citarlo.)

Pedir. Bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96v Ms. 158. Voc. fol. fol 96v

Preguntar. Bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 103r Ms. 158. Voc. fol. fol 103r


II. NULO  
1. asan b~. Defender.

Defender. Asan bzisqua [o] asan zpquansuca [o] asan zquynsuca [o] asas zinsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 52v Ms. 158. Voc. fol. fol 52v

2.ys b~. Cubrirlo.

Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: Fusquez ys bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65v Ms. 158. Voc. fol. fol 65v

Echarse ensima la manta el que está acostado. Foi chahas bzisqua [o] zgec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 66v Ms. 158. Voc. fol. fol 66v