De Muysc cubun - Lengua Muisca
|
|
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 2 usuarios) |
Línea 1: |
Línea 1: |
− | {{MUYSKA | + | {{MUI-ESP |
− | |ID = Zosa
| |
| |IPA_GONZALEZ = tʂosa | | |IPA_GONZALEZ = tʂosa |
| |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
− | |IPA_KUBUN = | + | |IPA_GOMEZ = |
− | |MORFOLOGIA = ''zo'', [[-sa]] | + | |MORFOLOGIA = |
− | |CATEGORIA_1 = Adverbio | + | |VER = zo |
− | |CATEGORIA_2 =
| |
− | |CATEGORIA_3 =
| |
− | |DEFINICION =
| |
− | | |
− | I. Hacia arriba. (Indica movimiento)
| |
− | {{manuscrito_2923|Azia arriba <nowiki>=</nowiki> ''Zosa''.|fol 7r}}
| |
− | {{voc_158|Camino cuest[a] arriba. ''Zos zona ie'' [o] ''zos saia ie''.|fol 35v}}
| |
− | {{voc_158|Arriba, respecto del uerbo de poner. Si es echándolo desde fuera se diçe, ''zos btasqua''; çi no es echándolo desde afuera sino poniéndolo en la misma parte alta donde estoi, ''chican bzasqua''.|fol 19v}}
| |
− | {{voc_158|Arriba uoi. ''Zos ina'', esto es, açia arriba.|fol 19r}}
| |
− | {{voc_158|Arriba le lleuo, esto es, açi[a] arriba. ''Zos bxy''.|fol 19r}}
| |
− | {{voc_158|Arriba, esto es, haçi[a] arriba tirar. ''Zos bsuhusqua''.|fol 19r}}
| |
− | {{manuscrito_2923|Arrojar algo, hoc est, poner algo, arrojándolo en alguna parte alta <nowiki>=</nowiki> ''Zosbtasqua''.|fol 8r}}
| |
− | | |
− | | |
− | |PLANTILLAS = {{adverbios}}
| |
− | |COMENTARIOS = Utilizado con los siguientes verbos: '''~ -suhuskua, ~ -taskua, ~ -na, ~ -xy, ~ -ansuka'''.)
| |
− | |VER_TAMBIEN =
| |
| }} | | }} |
Revisión del 19:30 12 ene 2020
Fon. Gonz.*/tʂosa/ Cons.
*/tsosa/
{{{GRUPO}}}