De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{gra_anonymous|' a '{{gra_158|')
Línea 10: Línea 10:
 
|DEFINICION    =  
 
|DEFINICION    =  
  
I. [Aún sin traducción]
+
I. [Sin traducción].
 
{{voc_158|Descansar. ''Zpquyquyz azysqua''.|fol 54r}}
 
{{voc_158|Descansar. ''Zpquyquyz azysqua''.|fol 54r}}
 
{{voc_158|Publicarse. ''Atyensuca'' [o] ''ateyens achahansuca'', totalmente publicarse [o] ''atyens azysqua'' [o] ''atyen aüians azysqua'' [o] ''atyen aüiane''.|fol 104r}}
 
{{voc_158|Publicarse. ''Atyensuca'' [o] ''ateyens achahansuca'', totalmente publicarse [o] ''atyens azysqua'' [o] ''atyen aüians azysqua'' [o] ''atyen aüiane''.|fol 104r}}
 +
 
:1. '''abas ~'''. Desear a alguien.
 
:1. '''abas ~'''. Desear a alguien.
 
{{voc_158|Codiçiar. ''Abas izysqua''.<br>Codíçiame. ''Zybas azysqua''. Codíçiote, ''mybas izysqua''.|fol 39r}}
 
{{voc_158|Codiçiar. ''Abas izysqua''.<br>Codíçiame. ''Zybas azysqua''. Codíçiote, ''mybas izysqua''.|fol 39r}}
 +
 
II. '''Yn ~'''. Aumentarse.  
 
II. '''Yn ~'''. Aumentarse.  
 
{{voc_158|Creçer las demás cosas, aumentarse. ''Ynazysqua'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''aiaoansuca''.|fol 45r}}
 
{{voc_158|Creçer las demás cosas, aumentarse. ''Ynazysqua'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''ycagyisuca'' [o] ''aiaoansuca''.|fol 45r}}
 +
{{voc_158|Acresentarse. ''Yc agyisuca'' [o] ''ynazysqua'' [o] ''aiaoansuca''.|fol 5v}}
  
== B ==
+
III. '''b~'''. Poner. Pretérito '''zbzyky'''.
I. '''b~'''. Poner. Pretérito '''zbzyky'''.
 
 
{{gra_158|Sácanse tanvién otros verbos en los quales quitado el esqua se les a de añadir esta partícula ''quy'', que son los çiguientes:... ''zebiosqua, zebzysqua, nysqua, inysqua, zemnysqua'', por poner;|fol 13v}}
 
{{gra_158|Sácanse tanvién otros verbos en los quales quitado el esqua se les a de añadir esta partícula ''quy'', que son los çiguientes:... ''zebiosqua, zebzysqua, nysqua, inysqua, zemnysqua'', por poner;|fol 13v}}
 
{{voc_158|Echar menos, haçerme falta. ''Apquaz bzysqua''. Échome menos a mí, ''zypqua zabzyquy''.|fol 64r}}
 
{{voc_158|Echar menos, haçerme falta. ''Apquaz bzysqua''. Échome menos a mí, ''zypqua zabzyquy''.|fol 64r}}
 
:1. '''Achinta b~'''. Quitar la virginidad a una mujer.
 
:1. '''Achinta b~'''. Quitar la virginidad a una mujer.
 
{{voc_158|Corromper donçella. ''Achinta bzysqua''.|fol 44r}}
 
{{voc_158|Corromper donçella. ''Achinta bzysqua''.|fol 44r}}
II. '''Yn b~'''. Culpar.
+
:2. '''zypkuaz ab~''. Tener necesitad de algo.
 +
{{voc_158|Falta me hase. ''Apquaz bzysqua''. Falta te hago, ''zypquaz, abzysqua''. Falta le haçe la carne, ''chihic ypquaz abzysqua''.|fol 76r}}
 +
{{voc_158|Neseçidad tener. ''Chatyunynga cuhuc aguene'', [o] ''apquaz bzysqua''.|fol 89v}}
 +
 
 +
 
 +
IV. '''Yn b~'''. Culpar.
 
{{voc_158|Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. ''Ynbzysqua'' [o] ''agahan mnysqua''. Pretérito: ''mnysqua'' [o] ''agycbzysqua''.|fol 6r}}
 
{{voc_158|Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. ''Ynbzysqua'' [o] ''agahan mnysqua''. Pretérito: ''mnysqua'' [o] ''agycbzysqua''.|fol 6r}}
 +
{{voc_158|Echar la culpa a otro. ''Yn bzysqua''. Echome a mí la culpa, ''chahan abzyquy''.|fol 65r}}
 +
 +
{{voc_158|Falso testimonio leuantar a otro. ''Muyngua yc zegusqua'' [o] ''yensa yc zegusqua'' [o] ''muyngua yn bzysqua''.|fol 76r}}
  
 
|PLANTILLAS    =  
 
|PLANTILLAS    =  

Revisión del 17:38 15 may 2011