{{#show: -o#I |? = -o |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional1 }}{{#show: -o#II |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: -o#III |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: -o#IV |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: -o#V |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: -o#L_I |? |?cat |?equivalencias |?definicion |?loc |format=template |template=diccionario_tradicional }}
-o, {{#ask: variantes::-o | format=list}}
Sácanse los verbos que tienen a antes del suca, a los quales quitado el suca para formar el pretérito se suele añadir esta letra o; como, zeminyquasuca, pretérito, zeminyquao, aunq[ue] algunas veses no se le añade la o; yten algunas beses estos pretéritos acauados en ao suelen simcoparlos quitando la a, todo lo qual se podrá ver en este uerbo zemnypquasuca que significa oír o entender, que si les preguntan, ¿as entendido? ordinariamente responden, zemnypquao, y algunas veses, iemnypquao, y otras veses, iemnypqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 12v
|cat= suf. |equivalencias= |definicion=Presenta la acción designada por el verbo de raíz bisilábia como terminada
}}
