De Muysc cubun - Lengua Muisca

{{#show: hycha#I |? = hycha |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional1 }}{{#show: hycha#II |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: hycha#III |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: hycha#IV |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: hycha#V |? |?cat |?equivalencias |?definicion |format=template |template=diccionario_tradicional }}{{#show: hycha#L_I |? |?cat |?equivalencias |?definicion |?loc |format=template |template=diccionario_tradicional }}

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

hycha, {{#ask: variantes::hycha | format=list}}

Fon. Gonz.*/fonologia_gonzalez::hɨʂa/ Cons.

*/hɨtʲa/ [[comentarios_gomez::1. Respuesta: n > Ø / #_ con compensación vocálica <- ¿La 'n' inicial de los pronombres de 1ps y 1pp persona desaparecieron en el PCC, pero fue la 'n' la que desapareció o se transformó extrañametnte en una 'h' antes de elidirse? - Este pronombre pudo combinarse con otras palabras o partículas gramaticales (como preposiciones). En ese caso, la nasal inicial pudo perderse debido a la fusión o contracción. Por ejemplo, en español medieval, "nos" se redujo a "os" en ciertos contextos. - Un ejemplo más claro es el del nauatl clásico "nō" que devino en "ō". 2. En uwa geminación de 'ts' > 'ss'. Evidencia en el uwa del río Casanare. (Pero esa doble ese sí representará una antigua ts?)

- No parece existir tal geminación o proto geminación en las lenguas de la Sierra.|]][[comentarios_gomez1::|]]
[[swadesh::6|]]
    c1::h:a c1::ə:a c1::ts:s c1::a:a [[fon::əˈətʃa|]]

    I. categoria_gramatical::pron. person. [[equivalencias:: Yo

    ]] ( definicion::Primera persona singular. )
    Ver también " Yo " : {{#ask: | format=list}}
    Hycha, yo      Chie, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
    {{#subobject:I
    |cat= pron. person. 
    |equivalencias= Yo 
    
    |definicion=Primera persona singular
    

    }}


    II. categoria_gramatical::pron. person. equivalencias:: Me  ( definicion::Primera persona singular pasiva.  Gram. En ocasiones se usa la aféresis 'cha'.)
    Ver también " Me " : {{#ask: | format=list}}
    Exenplos: mátame, hycha gu; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 36r
    Picarme El aue, o animalexo = chabcasqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
    Tírarle a otro bgyisuca. tirome: chabgyi = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
    Caer bocabajo = ʃaca fihista Cha mnys guan = zemasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v
    {{#subobject:II
    |cat= pron. person. 
    |equivalencias= Me 
    |definicion=Primera persona singular pasiva
    

    }}